Читаем Тень за спиной полностью

Значит, в подземном королевстве никто внезапно не кинулся рыдать на груди Блохи, изливая скорбь по безвременно ушедшей подруге. А еще письмо означало: может и свидимся когда-нибудь.

Техники Софи не нашли в ноутбуке Ашлин никаких следов посещения сайтов знакомств, но они еще не проверили ее рабочий компьютер. Я заглянула на страницу своей гугл-блонды. Для случайной фотки она неплохо справлялась с заданием: собрала несколько десятков сообщений, около четверти — фото членов, от вида которых хотелось скорее нюхнуть нашатыря, чем нырять в серьезные отношения, большинство остальных состояли из одной ничего не значащей фразы — парни стреляют наугад в каждую новенькую, надеясь, что однажды попадут в цель. Но вот два сообщения заставили приглядеться повнимательнее: никаких фото, осторожное упоминание про «без обязательств» и «разумность» — явно женатые в поисках приключений на стороне, и девушка им нужна, похожая на Ашлин.

Я писала ответ, когда уловила какое-то движение. Я вскинула голову, но недостаточно быстро — большая тень метнулась прочь от окна до того, как я успела ее рассмотреть.

Я бросилась к двери, распахнула, но улица перед домом была пуста.

Заставляя себя двигаться непринужденно, я направилась к машине, будто забыла в ней что-то, ничего такого важного. Дыхание вылетало облачками пара, однако я не ощущала холода; откуда-то тянуло дымком, доносился рев машин, газовавших на подъеме, стучали мои каблуки.

Я открыла машину, вспыхнули габариты, и в их свете я увидела фигуру в конце проулка. Высокий человек убегал. Я захлопнула дверцу, сделала шаг в его сторону, и он тут же исчез за углом — совсем как в старых фильмах. Я нисколько не сомневалась, что бегаю быстрее, но в Стонибаттере столько переулков и тупиков. Если он хорошо знает район, мне его не поймать, а даже если не знает, может просто нырнуть в первый же паб и смешаться с толпой. И что тогда? Нет, нужно заманить его к себе.

Я вернулась в дом, задернула шторы в гостиной, оставив узкую щель, через которую стала наблюдать за улицей. Мой последний шанс, потому что если я еще раз засвечусь, парень сообразит, что его спалили.

Итак, сама я на улице появляться больше не могу. Я прокрутила в голове всех, к кому могла бы обратиться за помощью: Блоха, Софи, Гэри, моя подруга Лиза, все остальные мои подруги, соседи. Я даже кандидатуру ма рассмотрела. Богом клянусь, на миг вспомнила и о Бреслине. И никому из них не позвонишь. В моем списке не было ни одного человека, которому я могла бы позвонить и сказать: «Привет. Помоги мне». После этой просьбы для каждого из них я превращусь в другого человека.

Пустота в квартире давила так, что казалось, будто стены вот-вот рухнут.

С выдержкой у парня оказалось все в порядке. Прошло двадцать пять минут, прежде чем сгусток темноты промелькнул в стороне от уличного фонаря. И в ту же секунду, как только пульс подпрыгнул до потолка, я поняла, что давно знаю, что мне делать.

Сгусток темноты замер. Я вынула телефон, сделала глубокий вдох и позвонила Стиву.

Через несколько гудков он поднял трубку.

— Привет.

— Привет. Ты очень занят?

— Не особо.

Он придерживался осторожного нейтрального тона — так и не решил, напарники ли мы еще.

У меня не было времени на дипломатические увертки.

— Стив, мне нужна помощь.

В горле что-то сжалось. Я снова посмотрела в щелку между шторами — тип все еще стоял там, неподвижный, на самом краю пятна света.

Долгое молчание. Я закрыла глаза.

Потом Стив сказал:

— Хорошо. Что случилось?

Голос чуть-чуть оттаял. Подумать о том, до чего мне полегчало от этого «чуть-чуть», можно и позже.

— Какой-то урод уже несколько дней пасет мою квартиру. Мне это надоело. Я не могу выйти и повязать его. Он сразу меня заметит и свалит.

Стив сказал, и было ясно, что все остальное для него сейчас побоку:

— Но меня он не ждет.

— Очень на это надеюсь.

— Где он сейчас?

— В конце моей улицы.

Стив знал мой дом. Внутри он никогда не бывал, но пару раз заезжал за мной.

— До этого он заглядывал ко мне в окно, а еще как-то я видела его в проулке позади моего дома. Но в основном он ошивается на углу. Высокий, крепкого сложения, средних лет, в темном пальто и фетровой шляпе.

Я почувствовала, как напрягся Стив: описание точь-в-точь как у того, кто перелезал через стену у дома Ашлин.

— Окей. Что ты хочешь, чтобы я с ним сделал?

— Приведи его ко мне. Хочу перекинуться с ним парой слов.

— Буду максимум через пятнадцать минут.

Я слышала, что он уже собирается.

— Позвони мне, когда будешь подъезжать. Один гудок — и сразу отбой.

— Заметано. — Вжикнула молния сумки. Стив готов. — Будь осторожна.

— Спасибо. До встречи.

Я опустила телефон в карман, села на диван и принялась бесцельно клацать по клавишам компьютера. Окно не давало мне покоя, тихонько дребезжало в мозгу, но я не оглядывалась. Мне казалось, что прошло несколько часов, и когда наконец зазвонил телефон, я чуть с дивана не свалилась. Я медленно встала, потянулась и подошла к двери так, чтобы меня не было видно из окна. Вытащила пистолет и припала к дверному глазку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дублинский отдел по расследованию убийств

Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг
Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг

Детектив Роб Райан никогда и никому не рассказывал о самом страшном дне своего детства, когда двое его друзей бесследно исчезли в лесу, а самого его нашли лишь чудом. Он был весь забрызган кровью и не помнил абсолютно ничего. И вот теперь прошлое возвращается… В том же лесу обнаружено тело жестоко убитой двенадцатилетней Кэти Девлин — и Робу, вместе с напарницей Кэсси Мэддокс, поручено расследовать это преступление. У Роба нет никаких зацепок — только полустершиеся воспоминания и слухи, окружающие загадочную гибель девочки. Но интуиция подсказывает: раскрыть тайну смерти Кэти он сможет, если восстановит в памяти то, что случилось с ним много лет назад в лесной чаще…Содержание:1. В лесной чаще (Перевод: Владимир Соколов)2. Мертвые возвращаются?.. (Перевод: С. Масленникова, Т. Бушуева)3. Ночь длиною в жизнь (Перевод: Александр Андреев)4. Рассветная бухта (Перевод: М. Головкин)5. Тайное место (Перевод: Глеб Александров, Мария Александрова)6. Тень за спиной (Перевод: Виктор Голод, Игорь Алюков)

Тана Френч

Триллер
Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер

Похожие книги