Читаем Тень за спиной полностью

— Люси. — Стив так и вскинулся, будто его осенило. — Черт! А мы еще удивлялись, почему она темнит. Она пыталась понять, не от Бреслина ли мы.

Вкус у виски вдруг сделался резким, металлическим.

— Потому что она уверена — это он убил Ашлин.

Молчание. Удары сердца медленно и гулко отдавались в ушах.

— Это не значит, что она права, — проговорил Стив.

— Она нас боялась. Она даже ни разу не сказала напрямую, что встречается еще с кем-то. Мне просто так казалось. Ничего конкретного я вам сказать не могу. Она до смерти боялась, что мы — группа зачистки, и если решим, что она что-то знает…

— И все же намекнула на тайного любовника. На случай, если мы ведем честное расследование. Чтобы не замыкались на Рори.

— Точно. Люси молодец. Кишка не тонка.

— Да, но хватит ли у нее смелости рассказать все? Прошло уже два дня, а она до сих пор не пришла, чтобы дать показания… Она не хочет иметь с нами дела.

— Она нужна нам. Без нее у нас нет ничего, что связывает Ашлин с Бреслином или Маккэнном. Мы же не можем прийти в отдел, показать всем ее фотографию и спросить, не видел ли ее кто с одним из них.

— Бармен? Он видел Ашлин с мужчиной.

— Не видел. Он видел Ашлин с каким-то типом средних лет, маячившим на заднем плане. Он не сумеет его опознать.

— А Рори? Он что-то явно утаивает. Те тридцать минут, что он торчал у дома Ашлин. Может, он видел что…

— Черт! — Я подскочила. — Ты был в наблюдательной комнате, когда Бреслин спросил, есть ли доказательства того, что Ашлин преследовали?

— Боже, — выдохнул Стив. — Да. Я заметил. Рори начал отвечать, что он видел, как кто-то в субботу… но тут Бреслин его оборвал.

— Мы с Бреслином, — поправила я. — Я была там и помогала ему, дура последняя. Но послушай. Тот, кого видел Рори, не мог быть Бреслином. Если бы это был он, Рори узнал бы его в воскресенье, а уж сегодня точно, когда он снова пришел к нам. И мы бы с тобой это заметили. Бреслина не было в Стонибаттере в субботу.

— Хм. — Стив снова замер, только его мозги работали, крутя и поворачивая дело, как кубик Рубика.

— А если так? Бреслин был любовником Ашлин. В последние недели у него появились подозрения, что ему наставляют рога. Может, он проверил ее телефон, он же без пароля, помнишь? И нашел переписку Ашлин с Рори. А позже увидел и сообщение про ужин.

— Бреслину бы рога не понравились, — сказала я. — С его самомнением совсем не понравились.

— Но он не из тех, кто сам марает руки. И знаешь, кого бы он попросил помочь?

Я сказала:

— Маккэнна.

От мысли, что можно до такой степени полагаться на своего напарника, что-то странное приключилось в моей голове. Я посмотрела на Стива. Он выглядел сейчас иначе, чем прежде. Веснушки почти светятся, хорошо очерченные губы твердо сжаты, я чувствовала жар, исходящий от него. Он был настоящий.

— Да, — кивнул Стив. — Маккэнна.

— Бреслин наверняка организовал себе очень симпатичное алиби. Готова поспорить, что они с женой принимали в субботу гостей или отправились в модный ресторан, где вечно полно людей. И в Стонибаттер двинул Маккэнн, разобраться с этой развратной сучкой.

— И, судя по всему, дело пошло не так, как было запланировано.

— Именно. Убить только потому, что она изменяла Бреслину? Может, сам Бреслин и взбесился, но нет ни единого шанса, что Маккэнн пошел бы на такое.

— Да, наверняка Маккэнн просто хотел с ней поговорить, намекнуть, что изменять копу — плохая идея. Может, хотел и с Рори потолковать. Предупредить.

Стиву очень хотелось в это верить. Удивительно, но и мне тоже.

— Скорее всего, — согласилась я. — Но что-то пошло наперекосяк. Например, Ашлин закричала, а Маккэнн запаниковал, ну в таком вот духе.

— И он ее ударил. Или сначала толкнул, а потом ударил.

Стив схватил стакан. О таком даже говорить трудно было, это как железом по стеклу, слова застревали на языке.

— А осознав, что наделал, он все подтер за собой и кинулся к Бреслину. И тот, закончив биться в припадке и снова обретя способность думать, позвонил в полицию Стонибаттера. Потом специально подгадал так, чтобы Ашлин обнаружили в его смену и он мог приглядывать за следствием. И тут на сцене появляемся мы.

Мы долго молчали, просто не зная, что еще можно сказать. Словно осталось лишь единственное занятие в жизни — сидеть на диване, потягивать виски, слушать далекие крики с улицы и пение ветра в дымовой трубе. И мы сидели. Когда дом выстудился, я очнулась и встала, чтобы включить обогреватель.

— Возьми Рори на себя. Ты отлично с ним справился в воскресенье. А я займусь Люси.

Cтив кивнул.

— Сначала Рори. Прямо с утра. И все, что узнаешь от него, используем, чтобы расколоть Люси.

— Бреслин. — Стив посмотрел на меня. — С ним как?

— Вы же собирались опросить соседей Рори. Потом надо опросить людей с курсов, где училась Ашлин. Этим может заняться Бреслин.

— Если Люси или Рори опознают его или Маккэнна…

— Тогда это станет по-настоящему интересным.

— Дьявол, — сказал Стив. — Это все происходит в реальности, и мы завязли по самые уши.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дублинский отдел по расследованию убийств

Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг
Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг

Детектив Роб Райан никогда и никому не рассказывал о самом страшном дне своего детства, когда двое его друзей бесследно исчезли в лесу, а самого его нашли лишь чудом. Он был весь забрызган кровью и не помнил абсолютно ничего. И вот теперь прошлое возвращается… В том же лесу обнаружено тело жестоко убитой двенадцатилетней Кэти Девлин — и Робу, вместе с напарницей Кэсси Мэддокс, поручено расследовать это преступление. У Роба нет никаких зацепок — только полустершиеся воспоминания и слухи, окружающие загадочную гибель девочки. Но интуиция подсказывает: раскрыть тайну смерти Кэти он сможет, если восстановит в памяти то, что случилось с ним много лет назад в лесной чаще…Содержание:1. В лесной чаще (Перевод: Владимир Соколов)2. Мертвые возвращаются?.. (Перевод: С. Масленникова, Т. Бушуева)3. Ночь длиною в жизнь (Перевод: Александр Андреев)4. Рассветная бухта (Перевод: М. Головкин)5. Тайное место (Перевод: Глеб Александров, Мария Александрова)6. Тень за спиной (Перевод: Виктор Голод, Игорь Алюков)

Тана Френч

Триллер
Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер

Похожие книги