– Ой спасибо, а то уж я у соседки попросила старую одежду с её дочери. Эту девочку мне отдали в шелках и бархате! А куда ж я её в таком виде выведу? Все соседи и так замучили вопросами: «откуда эта девочка?». А я отвечаю, как вы меня научили: что она долго болела и лежала в больнице, а вот теперь живёт со мной. Но не могу же я её в этом шёлковом платье на улицу гулять отпустить. Вы же понимаете.
– Анна Табунова, это всё. Вот документы на квартиру, вашу инвалидность – забирайте. А вот ключи от квартиры, – майор Усин подвинул Анне три ключа, связанных верёвочкой. Грузовик для переезда мы вам дадим. Как будете готовы, позвоните вот по этому номеру. Майор Шаталов будет с вами на связи. Если что-то понадобится или возникнет проблема, то обращайтесь к нему, не стесняйтесь. Вы должны обеспечить девочке спокойную, размеренную жизнь.
34
Анна Табунова, как на крыльях, вернулась домой в маленькую замызганную комнату в коммунальной квартире. Настроена она была самым решительным образом. Обучить девицу русскому языку, заставить её выучить новое имя? Да без проблем!
– Повторяй за мной «меня зовут Лена», – Анна всмотрелась в милое, бледное личико перед ней. – Ну что ты молчишь? Смотри: я Анна. Меня зовут Анна. А тебя зовут Лена. Поняла?
Анна не могла отвести взгляд от синих глаз девочки, беспристрастно взирающей на неё. Слова застряли в горле. Анне показалось, что она медленно, но неукоснительно погружается в эту блестящую синеву…
Говорят, что через глаза можно заглянуть в душу человека, увидеть, что там происходит на самом деле. Сейчас Анна увидела там всепоглощающую вечность. Сзади вечность, и впереди тоже – вечность. Анна, зачарованная странным видением, замерла и, казалось, даже перестала дышать. Девочка слегка коснулась её руки и очень тихо произнесла:
– La vie se transforme en éternité. Nous sommes faits de cendres d’étoiles fanées, (фр. Жизнь превращается в вечность. Мы сотканы из пыли погасших звезд).
У Анны зазвенело в ушах, она почувствовала озноб и закрыла глаза руками.
– N’ai pas peur, tu ne partiras pas bientôt. La pluie, la boue, la neige fondante t’attendent, mais je serai avec toi. Ton l’hiver est loin. (фр. Ничего не бойся, тебе уходить ещё не скоро. Тебя ждет дождь, грязь, слякоть, но у тебя буду я. Твоя зима ещё далеко), – девочка снова коснулась руки Анны, и та почувствовала приятное тепло и спокойствие.
Анна с недоумением ещё раз взглянула в синюю бесчувственную поверхность зеркала перед ней:
– Боже мой! Кто ты такая? И с тобой мне теперь придётся жить! Ты хоть понимаешь то, что я тебе говорю? Лена, хоть кивни!
Анна обессилено опустилась на скамейку, протянула руки и прижала к себе худенькую девочку. А та даже не попыталась приласкаться.
«Нет! Этот ребёнок никогда не станет родным в моей семье! Что же делать?»
Анна испуганно вздохнула и заговорила шёпотом:
– Кто ты такая? Вот почему в КГБ так озабочены твоим устройством! Ты ведь не сделаешь ничего плохого мне и моему сыну?
Детское личико не выражало никаких эмоций:
– Rien ne t’arrivera tant que je serai avec toi, mais dès que je partirai, tu mourras. (фр. Пока я буду рядом с тобой, ничего не случится, но как только я уеду ты умрешь).
Анна с тоской оглядела маленький дворик, аккуратно подвязанные «золотые шары», разросшиеся кусты разноцветной мальвы. Духота окутала её пухлое тело и сжала горло. Мир из яркого, красочного стал унылым и бесцветным, замазывая всё вокруг серыми оттенками.
Анна словно прозрела и увидела окружавшую действительность другими глазами. Яркое шальное лето, эйфория от получения квартиры и прочих благ в дополнение к маленькой девочке отступила. Вперёд вышла серая и мрачная реальность! Анне даже послышались тихие звуки заунывной мелодии. По ногам повеяло холодом, а сердце подскочило под горло. Анна заплакала, вытирая глаза концом косынки, прикрывавшей причёску. Женщина с тоской посмотрела в бездонное небо, а слезы стекали по лицу и, падая, оставляли тёмные пятнышки на застиранном ситцевом платье.
Когда Анна немного успокоилась, то с удивлением увидела, что девочка сидит недалеко от неё на земле и что-то рисует палочкой в пыли. Женщина подошла и тихонько взглянула на рисунок. Замок с зубчатой башней на берегу моря, тоненькая линия дороги, уходящая за горизонт, были изображены превосходно.
– Je veux rentrer chez moi. Je sais que tu ne me laisseras jamais y aller. Mais je peux y retourner quand même. (фр. Я хочу вернуться домой. Знаю, что ты меня никогда не отпустишь. Но потом я смогу туда вернуться всё равно), – девочка повернулась и грустно взглянула на Анну.
Анна взяла ребёнка за руку и слегка потянула в сторону дома:
– Ну всё, хватит, погуляли и будет. Лена, пойдём кушать и отдыхать. Нам ещё вещи для переезда нужно собрать.
Девочка с грустью посмотрела на свой рисунок и нехотя побрела к облезлой двери покосившегося подъезда.
35