Читаем Тендеренда-фантаст полностью

Хотя в процессе работы над романом его фрагмент лишь однажды появился в печати, когда глава «Карусельная лошадка Йоханн» вошла в сборник «Кабаре Вольтер» (1916), другие главы и выдержки из романа читались Баллем и до переезда в Цюрих, и после. В 1922 г. роман был подготовлен к изданию в мюнхенском «Роланд Ферлаг», но через год по неизвестным причинам издатель Альберт Мундт вернул автору рукопись. Впервые «Тендеренда» увидел свет лишь в 1967 г. в цюрихском издательстве «Архе» и с тех пор множество раз переиздавался и переводился на другие языки, став, по сути, классикой немецкой литературы ХХ в.

Настоящий перевод на русский язык был сделан по недавнему изданию, включающему все дадаистские тексты Балля: Ball H. Zinnoberzack, Zeter und Mordio: Alle DADA-texte / Herausgegeben von Eckhard Faul. Gottingen: Wallstein Verlag, 201 1. S. 45–97. Там текст романа был заново сверен с авторской машинописью, к нему добавлен ранее не учитывавшийся в публикациях фрагмент «Молящийся пёс» (“Der Betende Hund”). Предположительно он мог быть его частью, не вошедшей затем в итоговую рукопись.

Примечания к роману составлены с учетом комментариев М. Грина по кн.: Blago Bung Blago Bung Bosso Fataka! First Texts of German Dada by Hugo Ball, Richard Huelsenbeck, Walter Serner / Translated & Introduced by Malcolm Green. London: Atlas Press, 1995. P. 164–173.

1. Зал Гильдии весовщиков (Вааг), место проведения первого дада-вечера в 1916 году. Цюрих. Фотография. 1919


2. Хуго Балль и Эмми Хеннингс. Цюрих. 1916


3. Балль в «кубистическом» костюме читает стихотворение «Караван» на сцене «Кабаре Вольтер» 23 июня 1916


4. Х. Балль и Э. Хеннингс. 1916–1917


5. Х. Балль и Э. Хеннингс. 1918


6. Хуго Балль. К критике немецкой интеллигенции. Берн, 1919


7. Титульный лист машинописи романа «Тендеренда-фантаст». 1922


8. Посмертная маска Балля. 1927

Перейти на страницу:

Все книги серии Real Hylaea

Похожие книги