Читаем Тени, которые отбрасывают свет (СИ) полностью

Деми все еще не понимала, зачем она здесь, и чего хотел Шерлок, но даже если она так никогда это и не узнает, смена обстановки пойдет на пользу. Завтра она собиралась навестить родителей Болджера – позвонила им за день до вылета и обещала заглянуть в гости. Миссис Марлоу сказала, что они будут рады ее видеть. Ее и Сару.

— Сара не сможет приехать, — коротко сказала Деми.

Она так и не решилась сказать им правду о том, как на самом деле погиб Болджер. Может быть, потом. Или никогда. Порой истину лучше не знать.

«Зачем ты оправил меня сюда, Шерлок? Что ты хотел этим сказать?» думала она, стоя на балконе и глядя вниз на разбивающееся о скалы море. Уже стемнело, и в небе горели звезды.

Отель находился на вершине скалы, всего в сорока футах от края обрыва и оставалось лишь дивиться, как его владельцы не боялись в один прекрасный день рухнуть с тридцатиметровой высоты.

На следующий день, вернувшись от четы Марлоу, Деми решила прогуляться по острову. При желании Холи-Айленд можно было обойти за три часа, но она выбрала местечко на поляне у обрыва, где стояла допотопная скамейка, и достала скетчбук.

— Вы художница?

Деми обернулась. Рядом стоял Гриффин.

— Простите, если отвлек.

— Без проблем, — отмахнулась она, — и я не художница. Во всяком случае, не в привычном значении этого слова. Это ваш отель?

Гриффин рассмеялся.

— Скажете тоже: отель! Пять номеров и двор. «Кадваллон» мне от отца достался, а ему от его отца, ну и так далее. Он здесь уже сто пятьдесят два года стоит. — Гриффин махнул рукой в сторону моря. — Раньше до обрыва две сотни футов было, а теперь едва и сорок пять осталось. Когда-нибудь он сползет в море. — Гриффин заметил выражение лица Деми и весело успокоил, — но не бойтесь, это еще не так скоро случится. Во всяком случае, не в течение недели уж точно.

В темно-зеленой парке, истертых джинсах и клетчатой рубашке Гриффин выглядел как типичный валлиец. Светловолосый, широкоплечий, небритый и слегка простоватый, но явно не глупый. Сара наверняка презрительно назвала бы его деревенщиной. Только сейчас Деми поняла, почему после школы они отдалились друга: она с самого начала знала, что Сара заносчивая, завистливая и, честно говоря, не слишком отличается от той же Прюденс Карнвилл. Раскол случился гораздо раньше, и не смерть Болджера стала тому причиной.

— У вас что-то плохое случилось? — спросил Гриффин.

Деми кивнула.

— Да. Умер дорогой мне человек.

Повисло молчание.

— Если хотите, могу принести термос с чаем и пойдем прогуляемся. Это, конечно, ничего не исправит, но отвлечет. Тут недалеко живет моя сестра, зайдем к ней на пирог с корицей. Она тоже любит рисовать, — добавил он.

Соленый ветер трепал ее волосы, солнце слепило глаза, плескалась далеко внизу вода и мягко шелестела галька – Деми вдруг почувствовала себя странно счастливой. Странно, потому что за последний месяц единственным из доступных ей ощущений были лишь вакуум по ночам и тупая боль днем. Или апатия, в те дни, когда она закидывалась успокоительными.

А теперь она стояла здесь в окружении ветра и солнца, на вершине холма между небом и землей. Захотелось раскинуть руки и вдохнуть полной грудью.

«Я смогу, Шерлок. У меня все получится. Даю слово».

Прикрывая ладонью глаза от слепящего солнца, Деми посмотрела на Гриффина.

— Звучит заманчиво, — улыбнулась она. — Ну, что ж, покажите мне ваши владения.

Гриффин побежал в гостиницу за термосом.

Оставшись одна, Деми подошла к краю обрыва и достала из кармана ветровки сложенный вчетверо лист бумаги.

— Я тебя отпускаю.

Она разжала руку.

Порыв ветра подхватил листок и унес в сторону моря. Он еще долго парил, то опускаясь, то вновь взлетая, когда поток воздуха бросал его вверх, и наконец устремился вниз. Деми проводила его взглядом и направилась обратно к скамейке.

Листок упал на поверхность воды.

Спасибо за все. Люблю тебя.

Деми»

fin

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики