Читаем Тени, которые отбрасывают свет (СИ) полностью

Майкрофт снова посмотрел на картины. Насчёт “искусства” он бы, конечно, мог поспорить, но затевать словесный бой не входило в его планы. Да и времени было в обрез.

— Оплата достойная. Содержание дома в Патни, я полагаю, стоит недёшево? И, если не ошибаюсь, вы приобрели его в кредит?

Он знал, что по увольнении Дамиана продала свою двухкомнатную квартиру в Ньюеме и почти все сбережения (а за пять лет работы в МИ-5 их накопилось достаточно) вложила в частный дом.

— Вы это сейчас серьёзно? — недоверчиво спросила она, затушив недокуренную сигарету.

— Более чем, — ответил Майкрофт, — тем более, как вы знаете, у меня не очень хорошо с чувством юмора. — Приведу сразу двух.

Выражение её лица стоило того, чтобы прийти сюда лично. Похоже, в какой-то момент Дамиана и впрямь подумала, что он имел в виду себя.

— А это, — не дожидаясь её ответа, Майкрофт взял со стола розовый листок, достал из кармана пиджака “Паркер”, вывел сумму и пододвинул Дамиане, – ваш гонорар. — Холмс выдержал почти театральную паузу и добавил шёпотом. — За каждого.

…Она растерянно глядела на листок. Что же, чёрт возьми, здесь происходит? С какого, простите, перепугу, британские спецслужбы посылают своих сотрудников на курсы арт-терапии? У них что, штатные психологи повымерли?

— И в чём подвох? — хмуро спросила Дамиана, всё ещё не в силах оторвать взгляд от цифры на бумаге.

— Ни в чём, мисс Ламбер, — просто ответил Майкрофт и пожал плечами. — Я просто хочу помочь кое-кому.

— И кому же, позвольте спросить? Или я должна узнать это в самый последний момент?

— Первый — наш сотрудник, — ответил Майкрофт. — Ныне внештатный агент запаса. С ним случилось… как бы это сказать… досадное недоразумение. А вы, — Холмс посмотрел на неё, — хороший специалист в этой области. Душевные травмы это же ваш профиль, не так ли? Вам это близко.

— Довольно! — одёрнула она.

— Простите меня, — Майкрофт, как ни в чём не бывало, отпил кофе. — Ни в коем случае не хотел вас обидеть.

Наверное, ей стоило выгнать его взашей, и он бы ничего не смог ей сделать. И всё же Дамиана продолжила их разговор.

— Он сам так захотел или вы заставили?

— Я порекомендовал, — Майкрофт ласково улыбнулся.

Дамиана криво усмехнулась. В сущности одно и то же. Кому, как ни ей, это знать.

— Значит, заставили, — хмыкнула она. — Как зовут этого сотрудника? Я его знаю?

— Его зовут Уильям Холлоуэй.

Дамиана напрягла память, пытаясь вспомнить это имя. Вроде бы что-то слышала, но вот в её кабинете он точно не бывал.

— А кто второй?

Майкрофт грациозно допил оставшийся кофе, бесшумно поставил чашку на стол, откинулся на спинку стула и сложил руки в “замóк”.

— Мой брат.

========== Глава 2 ==========

— Попробуй взглянуть на всё это с другой стороны, — Джун, плюхнулась на диван и едва не пролила на ноги кофе из чашки. — Чёрт! — выругалась она, когда горячие капли обожгли ей руку. — Возможно, это действительно пойдёт на пользу.

— На пользу кому? — Уильям достал из пачки на столе сигарету и похлопал себя по карманам в поисках зажигалки. — Майкрофту?

Он демонстративно не смотрел в сторону Джун, оглядываясь по сторонам и делая вид, что ищет “Зиппо”, которая мирно лежала на подоконнике.

Бывшая напарница и не думала обижаться. Окажись она на месте Уилла, думала Джун, наверняка чувствовала бы себя так же. Хотя, ей в общем-то всегда нравилось рисовать. Жаль только, что руки не из того места растут.

— Тебе, — спокойно сказала Джун. — Тебе, Уилл. Это пойдёт на пользу тебе.

Он наконец посмотрел на неё.

— Ты знаешь, что пойдёт мне на пользу.

Джун пожала плечами:

— Но в данный момент это невозможно, — сказала она с философской отстраненностью.

Уильям горько усмехнулся:

— Не надо меня жалеть. Говори, как есть. Это невозможно в принципе. Мы оба знаем.

Между ними всегда царило взаимопонимание, но сейчас Джун напоминала ему одного из штатных психологов, которых за последний год он сменил штук пять. Конечно, напарница от чистого сердца желала ему добра, но её сочувствие раздражало.

— Тем более, — Джун ничуть не смутилась. — Значит, надо двигаться дальше.

Она снова заговорила с ним как “человек в белом халате”, и Уильям с тоской подумал, что Майкрофт и её “обработал”. Возможно, она сейчас здесь как раз по его распоряжению. От этой догадки стало грустно.

— Зачем ты пришла? Он прислал? — напрямую спросил Уилл.

— Да, — ответила Джун. — А ещё потому, что ты не чужой мне человек. И это первая причина.

Она была, пожалуй, единственной, кого Холлоуэй мог назвать другом. Но общение с такими как Майкрофт, накладывало отпечаток, и Мерси сейчас говорила его словами, возможно, сама этого осознавая. А Уильяму хотелось увидеть прежнюю Джун.

— Но почему долбанные, мать их, курсы рисования? — он рухнул в кресло напротив. — Скажи, я, что похож, на художника? — Уилл посмотрел на свои руки.

— Возможно, потому, что всё остальное ты уже перепробовал, — предположила Мерси. — Индивидуальные сеансы, групповая терапия, расстановки, гештальт… Что там ещё было?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики