Читаем Тени прошлого (ЛП) полностью

— Что это на тебе? — с широко раскрытыми глазами, спросила Гермиона. Она не могла перестать откровенно пялиться на него.

«Господи! Да он выглядит просто шикарно…»

— Решил обновить свой магловский гардероб. Консультант заверил, что все вещи сочетаются. Что-то не подходит? — Люциус вдруг не уверено оглядел себя.

— Нет, нет… все замечательно! Ты выглядишь потрясающе… Просто я не так часто вижу тебя в магловской одежде.

Довольный, он тут же расправил плечи и откинул волосы назад.

— Учитывая изменения, произошедшие в моей жизни за последнее время, надо бы учиться привыкать их носить, — Люциус улыбнулся. — Но я рад, что ты одобряешь.

Глядя на него, такого открытого и улыбающегося, Гермиона понимала, что не может произнести ни слова. Они, все слова, куда-то исчезли: остался только улыбающийся в ее гостиной, одетый в магловскую одежду, Люциус Малфой. Внезапно ей стало стыдно за свои удобные, но уже потертые джинсы и обычную блузку. Она вдруг пожалела, что не надела чего-то другого, не причесалась изящней, и не накрасилась ярче… Гермиона не знала, что в этот же самый момент, сам Малфой находит ее такой свежей, такой привлекательной в своей невинности и простоте, что у него кружится голова. Он как раз собирался сказать, как прекрасно она выглядит, когда в комнату вихрем занесло Элиаса, с кроссовками в руках и горящим от возбуждения лицом.

— Лушиус! Я почти готов! — выпалил он и плюхнулся на пол у ног отца. Надев кроссовки, мальчишка откинулся назад и поднял обе ноги в воздух, протягивая их Малфою.

— И что это значит? — недоуменно спросил Люциус у Гермионы.

— Он хочет, чтобы ты завязал ему шнурки, — со смехом ответила та, заталкивая всякие нужные для прогулки мелочи в небольшой рюкзачок. Ошарашенный Малфой странно взглянул на нее, но опустился перед Элиасом на колени и начал завязывать ему шнурки, попутно объясняя, как это делается. Как только он закончил, Элиас сразу же вскочил на ноги.

— А теперь мы можем идти? — спросил он, взволнованно подпрыгивая от нетерпения на месте.

— Как мы попадем туда? — Гермиона забросила рюкзак за спину.

— Каминной сетью. Рядом с зоопарком расположены руины старого особняка, и камин там все еще работает. Когда-то он принадлежал довольно известной волшебной семье. Ну, а оттуда совсем недалеко до зоопарка. Прогуляемся пешком, — сообщил всем Люциус.

— Не помню я там никаких развалин, — копаясь в памяти, слегка нахмурилась Гермиона.

— И сколько же тебе было лет, когда ходила в зоопарк в последний раз? — усмехнулся уголком губ Малфой.

— Не помню… По-моему, лет восемь. Или меньше, — неопределенно ответила Гермиона и нахмурилась сильней — родители очень часто оказывались занятыми всю неделю, и такие совместные походы куда-то были для их семьи достаточно редкими.

— Ты могла не заметить этот дом потому, что на тот момент магия еще не проснулась в тебе, или же проснулась недостаточно сильно. Его могут увидеть только волшебники. И, соответственно, дети, рожденные ими. Думаю, на это здание наложено огромное количество отталкивающих чар. Иначе, как бы мы выжили, если маглы знали о нашем существовании? — он и сам не понимал, зачем объясняет Гермионе прописные истины, но заставить себя замолчать не мог. Заметив на ее губах снисходительную улыбку, Малфой решил с этим бредом пора заканчивать. — Прости, конечно же, тебе все это и так известно.

— Я! Я не знаю! — дернув Люциуса за рукав, вмешался Элиас. — Почему нам нужно прятаться от путаниц?

— От маглов… и мы не прячемся от них, малыш, лишь скрываем наш мир, нашу магию, — Малфой невольно обернул ладонь вокруг маленьких пальчиков сына.

— Зачем? Что ли потому, что если они узнают о нас, то будут использовать в качестве рукавов? — вытаращил глазенки Элиас.

— Рукавов? — Люциус не мог понять, о чем речь.

— Он имел в виду, рабов. Наслушался проповедей Перси Уизли об опасностях магловских технологий и оружия, — пояснила Гермиона и решила отвлечь ребенка. — Ну что, пойдем?

(опять Элиас неточно сказал: sleeves — рукава; slaves — рабы)

Люциус улыбнулся и, активировав камин, провел их в огромный каменный очаг, расположенный среди груды камней, что лежали в густом окружении деревьев.

— О… как здесь прекрасно, — благоговейно прошептала Гермиона, оглядываясь вокруг.

— Ничего прекрасного, — нахмурившись, тут же проворчал Элиас. — Дом какой-то дурацкий, совсем сломанный.

— Когда ты подрастешь, то за каждым разрушенным домом научишься видеть историю многих поколений людей, живших в нем. Когда-то это был великий особняк, и большая могущественная семья волшебников жила здесь, — Малфой поднял Элиаса на руки и, дотронувшись до локтя Гермионы, снова вздрогнул, будто от ожога.

«Да что, черт возьми, происходит со мной?»

— Хочу посмотреть на обезьян, — тут же увлеченно заболтал Элиас. — Мне нравятся те, что с красными задницами.

Перейти на страницу:

Похожие книги