Читаем Тени прошлых грехов полностью

«Нет, все не так! — думала Джесс. — Фил радуется, думая, что раскрыл дело, а я уверена, что все случилось совершенно по-другому. Себ и Рози не обчистили бы карманы Тейлора. Зачем им скрывать личность покойного? Версия Фила правдоподобна, но основана на предположениях о том, что могли бы сделать те двое». Она чуть сдвинулась вправо и посмотрела в окно. Оттуда открывалось не слишком приятное зрелище: стоянка, заставленная рядами машин. Машины самые разные. Среди них есть даже «лексус», принадлежащий, как она знала, Картеру. В это время года солнце уже клонилось к закату. Луч проник в окно и неожиданно ласково упал ей на лицо. Кроме того, солнце заставило ее зажмуриться и быстро обернуться лицом в комнату. Она увидела, что оба ее собеседника смотрят на нее, как будто чего-то ожидают.

Мортон выглядел как человек, который только что успешно показал сложный фокус. В зеленовато-карих глазах Картера, сосредоточенных на ней, трудно было что-либо прочесть.

— Не верю! — решительно заговорила она; Мортон бросил на нее укоризненный взгляд фокусника, который не получил причитающихся ему аплодисментов. Да еще коллега его не поддержала. — Извини, Фил! — добавила Джесс, так как понимала, что испортила сержанту праздник. Но она не соглашалась с ним и не могла притвориться, будто его версия ей нравится.

Картер, глядя на них и, очевидно, догадавшись, что творится в головах у обоих его подчиненных, сказал:

— Ну и что же вы думаете?

— Все дело в особняке, сэр. По-моему, дом — ключ к разгадке. Тейлор не случайно оказался там. И Паскаль с Рози не втаскивали его в дом только потому, что заметили его и побоялись кому-то сообщать. Тейлор оказался там, потому что хотел там оказаться; а может, кто-то другой хотел, чтобы он там оказался. «Балаклава» хранит свои тайны!

<p>Глава 13</p>

Джесс поехала на ферму Снеддонов, понятия не имея, какой придумать предлог, чтобы побеседовать с Рози Снеддон наедине. Мортону предстояло допросить Паскаля. Сушь закончилась, после мелкой мороси полили постоянные дожди. К утру дождь прекратился было, но за завтраком вдруг начался настоящий ливень, короткий, но сильный. Поверхность дороги посверкивала мириадами разноцветных пятнышек; иногда они даже слепили глаза. Джесс опустила козырек. Хорошо бы дождь не помешал Снеддону выйти из дому. Лучше всего, если фермер работает где-нибудь в поле. Тогда ей удастся застать Рози одну.

Она повернула на Канаву Тоби. Дождевая вода заполнила все ямы и рытвины. Она ехала по лужам, разбрызгивая фонтаны грязи. Да, после такой поездки вид у машины будет как у камуфляжного армейского джипа… Придется ехать на мойку. Только не к Паскалю!

Поравнявшись с «Балаклавой», Джесс притормозила. Ей хотелось взглянуть на дом. Он показался ей заброшенным, одиноким и опустевшим. Его как будто окутывала печаль. Атмосфера объяснялась многими причинами. Дом словно представлял собой наглядную картину упадка и разрушения, а ведь когда-то призван был символизировать успех, процветание и надежду на лучшее будущее. Его построили на волне успеха семейного предприятия. По иронии судьбы, если Моника Фаррел ничего не перепутала, фирма «Бикерстаф» обязана своим успехом и процветанием кровавой Крымской войне, а дом назвали в честь города, в битве за который английские войска не одержали славной победы… Джесс вдруг стало жаль несчастных солдат, обманутых бездарными полководцами и тогдашним правительством. Им нечем было утешиться, кроме галет фирмы «Бикерстаф».

И все же гибельный ветер с крымских болот принес Бикерстафам удачу. Джесс живо представила, как гордились и радовались предки Монти, переступая порог своего нового красивого дома. Какими прекрасными, должно быть, казались им просторные комнаты, уставленные новенькой мебелью, устланные коврами! Целая армия прислуги заботилась о безупречной чистоте дома… «Как пали сильные…»[1]

С калитки уныло свисала заградительная лента, синяя в белую полоску. Джесс велела себе не забыть на обратном пути еще раз остановиться здесь и внимательно осмотреть дом и участок. Надо убедиться, что в «Балаклаве» больше не было незваных гостей. О страшной находке в старом особняке написали все местные газеты, и «Балаклава» привлекла к себе нездоровый интерес зевак и любителей посплетничать. Кое-кто мог воспользоваться удобным случаем и залезть в старый дом, надеясь чем-нибудь здесь поживиться. Пусть у Монти нет денег, зато «Балаклава» буквально набита хорошей мебелью Викторианской эпохи и всякой антикварной утварью.

Проезжая мимо владений Колли, она также не заметила за воротами никаких признаков жизни. Как будто недавний дождь начисто смыл со всей округи всякие признаки человеческой жизни и деятельности.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже