Зал, по случаю праздника осеннего равноденствия, Мабона, или Фограхэкина, или Экинодрефоля, как его называли альвы, был богато украшен дарами осенней природы. Снопы пшеницы и ржи, длинные стебли кукурузы с золотистыми початками на них, корзины с картофелем, с яблоками и грушами, с виноградом и черникой, были в изобилии расставлены у колонн по периметру бального зала. С потолка и стен свисали виноградные лозы и венки из хмеля. Дополняли праздничное убранство большие вазы с букетами вереска, поздних роз и просто разнообразных листьев, в изобилии расставленные как у колонн зала, так и по бокам каждой ступеньки мраморной лестницы в конце зала.
Гленард, в красивом черном бархатном дублете, расшитым красными лентами и застегивающимся на золотые пуговицы с рубинами, каждая дороже его годового солдатского жалования на войне, бархатных брюках и модных кадирских башмаках со слегка загнутыми вверх носками вошел в зал под руку с Лотлайрэ, одетой в новомодное узкое белое платье из тонкого шелка, на лифе которого были вышиты красными шелковыми же нитями различные геометрические орнаменты. По всей спине платья шла шнуровка, выполненная красными шелковыми шнурами. В результате платье суживало талию, и при этом весьма выгодно облегало и приподнимало небольшую, но красивую грудь супруги Гленарда.
Гленард с интересом наблюдал за гостями бала. Здесь собрались все главные правители земель Империи. Гленард увидел герцога Абфрайна, что-то увлеченно, размахивая руками, рассказывающего группе юношей. Слегка наклонил голову, едва заметно поприветствовав герцога Хорта ан Танферран и его супругу, стремясь скрыть знакомство с ними от остальных гостей. Встретился глазами с холодным взглядом герцога Тадеша ан Зведжин, одетого в роскошный красный, расшитый золотом, кафтан. Тепло поприветствовал герцогов Мислава ан Плодэн и Брайна ан Сидлерд, представив им и их спутницам Лотлайрэ. Едва заметно кивнул Донрену и Мари, о чем-то негромко разговаривающим между собой в стороне. Наконец, нашел Славия в сопровождении счастливо улыбающейся графини Мисси ан Треудан. С ними Гленард и Лотлайрэ и остались до начала бала.
Глядя на одежду десятков герцогов, графов и баронов, собравшихся в зале, а тем более на одежду их спутниц, Гленард с интересом отмечал, насколько разница во взглядах и в возрасте может отражаться на одежде. Девушки и женщины помоложе, и явно поближе знакомые со столичной модой, были одеты, в основном, во входившие в моду узкие, затянутые платья. Некоторые, впрочем, были в уже выходивших из моды просторных, немного грубоватых платьях. На ногах особенных модниц, обладавших значительным богатством, можно было увидеть особый шик: туфельки из нежной кожи от известнейшего в столице придворного мастера Блутена, бросающиеся в глаза ярко-красным цветом подошвы. Мужчины-модники носили разнообразные приталенные дублеты, двухцветные котарди, постепенно выходящие, впрочем, из моды, либо что-то экзотическое: например, как герцог Тадеш, кафтан. На Миславе ан Плодэн был дублет странного покроя, в котором портной явно хотел передать черты плодэнских кафтанов, но не слишком удачно.
Дамы и кавалеры постарше, или склонявшиеся к более традиционным взглядам, были одеты в разноцветные сюрко, весьма богато отделанные. Такие гости не очень одобрительно смотрели на обтянутые талии девушек и юношей, явно осуждая свершающееся, по их мнению, падение нравов.
Раздался равномерный бой барабана. Барабанщик, отмеряя ритм, спустился по мраморной лестнице со второго этажа дворца в бальный зал, и гордо прошествовал к его противоположному концу, между расступающихся гостей. Там он занял место на возвышении, но отбивать ритм продолжал. Через мгновение, в ритм барабана вплелись переливы аккордов двух лютней. Музыканты, играющие на них, также спустились со второго этажа и так же прошли по всему залу, заняв места рядом с барабанщиком.
Среди гостей образовалась легкая добродушная суета. Все готовились к началу бала, и каждый пытался занять достойное его по титулу и положению место.
В мелодию лютен и ритм барабана влились распевы виолы. Виольщик, спустившись по лестнице, присоединился к своим товарищам музыкантам.
Сразу же после этого наверху лестницы появился еще один музыкант, играющий на флейте, а за ним хозяева бала: герцог Рейнорд ан Мерфрайн и герцогиня Лиара ан Мерфрайн, держащиеся за руки. Все вместе они начали торжественно спускаться по лестнице. Шаг, остановка. Шаг, остановка. Три шага, остановка. Когда они спустились в зал и тем же шагом пошли по залу, к ним, позади них, стали присоединяться другие пары. Сначала герцоги, потом графы, а потом и бароны. Вся торжественная процессия прошла до самого конца зала, образовав длинную линию шествия.
Дойдя до конца зала, каждая пара отпускала руки друг друга и расходилась в разные стороны, тем же шагом степенно возвращаясь обратно, к лестнице в другом конце зала. Там они снова брались за руки, и повторяли свой торжественный проход по центру зала.