Эх… Вражеская команда забила мяч в ворота. Мастер Пнивколено одной рукой колдует лечащее заклинание для Данга, второй переворачивает табличку со счетом. «Пять — шесть». У ворот “Клевера” уже вспыхнула традиционная пост-игровая драка. В воздухе замелькали лассо, биты, среди криков боли и радости я разобрала улюлюканье Кадии…
Кряхтя, я поднялась и, истекая грязью, мрачно потопала к раздевалке. Если повезет — успею переодеться и свалить до того, как дорогие сокомандники вспомнят, что моей вины в нашем проигрыше чуть больше, чем хотелось бы.
Как же неприятно проигрывать…
Чувствую, еще месяц на тринап не приду.
ГЛАВА 15. Дахху-из-"Вострушки"
Я нашла Полынь у дворцового пруда.
Ловчий сидел на мостках, спустив ноги к воде, и кормил желтобрюхих карпов. Рыбы неловко сталкивались боками, всё еще подмороженные после зимы. Представляю их чувства! Два месяца они торчали подо льдом, не видя ни света, ни звёзд через толщу белёсых кристаллов; никакой тебе нормальной еды, скучно, тоскливо; все сбились в пугливую группу на дне и напряженно ждут… Потом, ура, потолок начал таять, скалываться толстыми пластами (весна в Шолох приходит гамбитом: за неделю совершает победный рывок в двадцать градусов, расплачиваясь кем? Правильно, горожанами с мигренью).
И вот уже карпы высылают разведчика — что там, на планете постапокалипсиса? — потом подтягиваются сами, заслышав восхищенное “буль-буль”. И оказывается, что мир вовне — странное дело! — такой же, как был до Ледовой Вечности.
Те же ивы зеленятся, пританцовывая на берегу; те же белые башни посвёркивают в лучах солнца, тянутся к облакам в невзаимной любви; тот же лохматый, увешанный браслетами и бусами мужчина смотрит на рыб с усмешкой и, приложив палец к губам — это будет наш секрет — скармливает им превосходнейший лавандовый эклер.
Главарь карпов крутит блескучим хвостом и оборачивается к стае:
— Кажется, в ИХ мире не случилось ничего серьезного. Кажется, они НЕ пережили того, что пережили мы. Мы должны поведать им о Ледовой Вечности. Отец моего отца говорил, что это не впервые. Давайте предупредим их. Но сначала покушаем.
И карпы, чавкая, едят эклер…
И когда по воде бежит круг от последней сахарной фиалки, и Полынь встаёт, отряхивая мантию от крошек, жители пруда беззвучно распахивают рты ему вслед:
— Эй! Погоди! Мы хотим предупредить тебя, человече! Холод придёт в твой дом!
Но Полынь уже не видит… Он, прикусив губу, смотрит на меня. И откровенная математика в этом взгляде заставляет меня забыть об альтруистическом порыве карпов и поперхнуться фразой: «Ты б обернулся, вон, к тебе миссионеры Льда».
— Полынь?..
Ловчий перевёл взгляд на часы:
— Так. Ты пришла быстро. Отлично. Иди за мной, я Покажу.
— Что ты там высчитываешь? Что случилось?
— Как всегда, катастрофа. Нужно помочь одному человеку.
И, запершись в молчании, он упрямо пошел ко Дворцу.
Пять минут спустя мы стояли в его каморке.
Полынь уверенно поскользил к дальней двери: меня смутило, что там не было ни амулета, ни табуретки. Смутило меня и кое-что другое…
— Эй! В королевские покои нельзя заходить без прямого приглашения! Даже тебе!
— Что за щепетильность? — проворчал Полынь.
— Не щепетильность, а плачевный опыт. И вообще, вероломство этикета в том, что изначально его якобы деликатные заветы решали, будешь ты жить или помрешь. Гость, пришедший на бал, чокался с хозяином затем, чтобы плеснуть ему в бокал своего вина и тем самым убедиться, что оно не отравлено, — напомнила я, включив «режим Дахху». — А вторжение в спальни Ищущих — и сегодня плохая идея — уж я-то знаю…
— Местную защиту сделал я, сейчас сниму. Что же касается бала, Тинави, если хозяин достаточно хладнокровен, он прилюдно выпьет яд, а потом сходит за противоядием, — фыркнул Полынь.
Он сплел пальцы странной, паука напоминающей вязью, пропел заговор и распахнул дверь в спальню королевы.
На нас плеснуло ароматом апельсина и розовых бутонов — свежих, едва приоткрывшихся, с глубокой бархатной сердцевиной под дрожащими светло-бежевыми лепестками. Свет наискось пролился в каморку Ловчего в помпезном жесте благословения. Он затопил бюро с бумагами, заставил мумию вспыхнуть белым на давно пожелтевших бинтах, отразился от жемчужин на сундуке Горо Тоцци и волшебной стрелой метнулся мне в зрачок.