– Важное слово – «отождествление», – подсказал мсье Эрейра. – Надо, чтобы твой читатель мог сопереживать твоим персонажам, даже если они ведут себя непоследовательно.
Я старался удержать в голове этот новый урок. Все персонажи «Цунами» были более или менее похожи на меня: это была компания школьников, которые любили серфинг и жили на берегу моря. Симон, главный герой – он же и рассказчик, – представлял собой улучшенный вариант меня самого: без заикания, без застенчивости, без посттравматического комплекса, окруженный толпой друзей.
– Для того чтобы вызвать сопереживание, – продолжал мсье Эрейра, будто читая мои мысли, – надо всего лишь добавить твоим персонажам недостатки, слабые места. Они не должны быть слишком гладкими. Холден Колфилд не гладкий: у него непростая обстановка в семье, он так и сыплет ругательствами, он курит, он сбегает из школы, он плохо учится… Вот это всё нас к нему и притягивает. Это и заставляет
Я кивнул в знак согласия. Мсье Эрейра сходил за какой-то книгой и вернулся ко мне.
– Для того чтобы читатель увидел слабые места твоих персонажей, чтобы он понял их историю, узнал их опыт, в твоем распоряжении есть два инструмента: повествование и диалоги. Вот, возьми.
Он протянул мне покрытую пылью книгу: «Старик и море» Эрнеста Хемингуэя. Пожелтевшая суперобложка была украшена какой-то кубистской картиной. Я никогда не слышал про эту книгу, а ее название показалось мне странноватым.
– Этот пройдоха Хемингуэй умел делать две вещи: напиваться и сочинять диалоги. Драться еще умел, – прибавил он, показав на свой сломанный нос. – Это он постарался.
Я недоверчиво посмотрел на него. Мсье Эрейра на секунду умолк, мечтательно глядя куда-то вдаль, затем прибавил:
– А главное – он понял, как важно не говорить всего. Оставлять паузы и недомолвки.
Взяв лист бумаги, он что-то на нем нацарапал.
– Вот, прочти, – сказал он, закончив писать, и повернул листок ко мне.
– Привет.
– Привет.
– Как дела?
– Нормально, а ты как?
– Отлично, спасибо. Тебе не холодно?
– Нет, нормально. А что?
– По-моему, сейчас холодно.
– Надо теплее одеваться.
– Да, верно.
– Что ты об этом думаешь? – спросил он.
– С-скучища, – ответил я.
– Вот именно. Но это точное воспроизведение повседневного разговора. В литературе ты себе этого позволить не можешь. Твоя цель не в том, чтобы быть реалистичным, а в том, чтобы за-ин-те-ре-со-вать.
Он произнес последнее слово с нажимом – так, словно это и был ключ ко всему. Взял еще один лист бумаги и снова принялся писать.
– Вот, теперь прочти это.
– Привет.
– Угу.
– Как дела? Давно не виделись. Уже…
– Угу. Ну так.
– Тебе не холодно? Сейчас ноль, а ты без пальто.
– Грят тебе, всё путем!
– А теперь что происходит? – спросил мсье Эрейра.
– В-вроде бы один из п-персонажей злится на д-другого.
– Правильно. И еще мы понимаем, что между ними что-то произошло. Они не виделись «уже…». И тебе может показаться странным, что второй персонаж в такой холод без пальто. Может быть, у него денег нет, чтобы его купить? Может быть, у него сейчас не лучшие времена? Может быть, он немного запутался?
– Д-другой п-персонаж пытается ему помочь или п-понять его…
– …но без толку!
Мсье Эрейра поднял на меня глаза и продолжил:
– Кроме того, там два уровня языка. Второй персонаж высказывается мало, а когда он это делает, то делает плохо: «Грят тебе, всё путем!» Не означает ли это, что он не получил образования? Что он происходит из неблагополучной социальной среды?
Надо же, с ума сойти, сколько в этих наскоро нацарапанных строчках может быть смысла и сколько вопросов.
– Во втором диалоге есть
А потом он объяснил мне теорию, которую развивал Эрнест Хемингуэй.
– Это называется теория айсберга. По мнению Хемингуэя, сила истории заключается в том, что находится в глубине. Во всём том, что не высказано, но что читатель
Когда я вышел из дома мсье Эрейра, голова у меня слегка кружилась. Наш урок мы закончили несколькими стилистическими упражнениями. Я переписал некоторые места «Цунами», воспользовавшись его советами. Теория айсберга… Ну да, я понимал, что он хотел этим сказать. Но я не гляциолог!
Когда мы еще сидели в гостиной, я вытащил из своего блокнота листовку конкурса рассказов.
– В-вы когда-нибудь участвовали в т-таких д-делах? – спросил я, пока он что-то черкал красным на моих листках.
– Да, случалось, – ответил он, не поднимая глаз.
– И в-выиграли?
– Конечно, выиграл. А ты как думаешь? Премия Гюго. Премия Nebula. Гонкуровская премия. Такие, как ты говоришь, дела. Как знать, если бы я продолжал, может, мне в конце концов дали бы Нобелевскую.