месте он прервал чтение, и потому он заложил соответствую) щую страницу.
Но наряду с п р и ч и н о й эти ситуации могут иметь и спе) циальную ц е л ь: сообщить кому)то что)то. В частности, в
«шпионском» фильме цветок на окне — возможно, сигнал: явка провалена. Закурив и ослабив узел галстука, человек, может быть, хочет показать собеседнику, что официальная
часть разговора закончена и теперь можно чувствовать себя
свободнее. А может быть, он хочет продемонстрировать своим
жестом, кто именно является здесь хозяином положения, — в
таком случае ему дозволено то, что не позволяется другим.
Закладка, оставленная в книге, возможно, тоже должна со) общить прочим членам семьи, что книга занята, что она «в
работе», не надо убирать ее на книжную полку... Теперь цве) ток, расслабленный узел галстука, закладка — это з н а к и.
(Закладка, собственно, и перед тем была знаком, но — для
с е б я, теперь же она стала знаком и для других.) Для того чтобы предмет (или событие) получил функцию
знака, стал нечто обозначать, человеку нужно предваритель) но договориться с другим человеком, получателем этого зна) ка. Иначе адресат может просто не понять, что перед ним
знак, не включится в ситуацию общения. Герой одного де) тективного рассказа Артура Конан Дойла замечает у себя в
саду ряд нарисованных мелом человечков. Это кажется ему
детской забавой и не более — так сказать, мальчишеской про) бой пера. И только наткнувшись на подобный рисунок еще
не раз и заметив странную реакцию своей жены, он начинает
понимать, что перед ним — п о с л а н и я, зашифрованные
тексты. И отправляется за помощью к Шерлоку Холмсу.
Это, вообще говоря, не только литературный сюжет, но
вполне жизненная ситуация. Ученым давно были известны
рисунки древнего латиноамериканского народа майя —
сплошные полосы фантастических фигурок людей, живот) ных, каких)то предметов... Однако не сразу стало ясно, что
перед нами письмена, настолько они были декоративны, ор) наментальны! А разгадал эти письмена в 50)е годы XX в. рос) сийский ученый Ю.В. Кнорозов: в свои тридцать с неболь) 11
Образец письменности майя
шим лет он был удостоен ученой степени доктора историчес) ких наук за расшифровку письменности майя.
В обычной, повседневной жизни мы многих знаков про) сто не замечаем, не придаем им особого значения, хотя роль
их в общении велика. Таковы, в частности, мимика и жесты.
Долгое или решительное объяснение, отказ или согласие, просьбу или приказ можно заменить одним многозначитель) ным взглядом или движением руки. Но эти знаки для нас —
как бы само собой разумеющееся. Пожалуй, мы обращаем
внимание на мимику или жесты только тогда, когда наблю) даем за иной культурой общения — скажем, за темперамент) ной жестикуляцией итальянцев или вообще жителей Среди) земноморья. В шутку говорят, что если итальянцу связать
руки, то он и разговаривать не сможет... А бывает, что один
12
и тот же жест или мимический знак у разных народов выра) жает разный смысл. Например, у европейцев высовывание
языка — не вполне приличный знак, обозначающий презре) ние, поддразнивание, провоцирование. В индийской же куль) туре это символ стыда, раскаяния. Так что и жесты, и мими) ка требуют предварительной «договоренности» — иначе ад) ресат может неправильно истолковать «послание».
Собственно, что там итальянцы или индийцы! Можно по) казать, что даже в рамках одного языка, одного народа су) ществуют особенности в использовании жестов, связанные с
местом проживания человека или с его социальным стату) сом. Например, в повести Фазиля Искандера «Созвездие Коз) лотура» городская тетушка, попавшая во время войны в де) ревню, узнает, что ее племянник ранен и лежит в госпитале.
Тут же она «стала тихо опрокидываться назад, как бы падая
в обморок. Но так как в деревне этого не понимали и никто
не собирался ее подхватывать, то она остановилась на полпу) ти и сделала вид, что у нее заломило поясницу».
Кроме национально обусловленных систем жестов, «при) вязанных» к конкретному языку, существуют также интер) национальные, общечеловеческие основания поз собеседни) ков, движений их рук, дистанции между ними и т.д. Они, в
частности, описываются в книге австралийского исследова) теля Алана Пиза «Язык тела». Эта книга, переведенная на
десятки языков, включая русский, за короткое время выдер) жала огромное количество изданий. И интерес к ней читате) лей не случаен. Оказалось, что слова могут обманывать, вво) дить в заблуждение, но «язык тела», мимика и жесты, выда) ют истинное отношение человека к тому, что он говорит и
слушает. По тому, как вы сидите, слушая собеседника, что в
это время делают ваши руки (и ноги!), что написано на ва) шем лице, можно определить, доверяете ли вы собеседнику, интересно ли для вас то, что он рассказывает, и т.п. Вот вы
непроизвольно отклоняетесь назад и скрещиваете на груди