Читаем Теория механизмов и души полностью

   От этого заявления на несколько мгновений повисла тишина, а потом зал всё же взорвался, но, к счастью, в переносном смысле. От порядка не осталось и следа, кто-то вскочил с места, говорить пытались едва ли не все одновременно. Кто-то рвался набить морду оратору, но его удерживали более здравомыслящие соседи, кто-то стремился к выходу, чтобы проверить слова Алеса -- его тоже не пустили. Некоторые из присутствующих -- например, Ларда, -- сохраняли спокойствие, но в целом впечатление от аррского общества складывалось теперь гораздо более приятное. Проще говоря, они казались нормальными людьми, а не заторможенными машинатами.

   -- А весело у них тут, -- заключил Мух, с интересом озираясь.

   Островком невозмутимости оставался и главный баламут. Трода удобно облокачивался о кафедру, разглядывал царящий вокруг шум и гам с явным удовольствием и едва не жмурился от наслаждения, вслушиваясь в многоголосье возмущённых и смятенных свелов. Глядя на него, я вспомнила расхожее выражение: "сделал гадость -- в сердце радость". Интересно, Алес всегда такой, или на него изредка находит?

   -- Если бы всегда, его давно бы кто-нибудь пристукнул, -- весело ответил Рид, когда я задала последний вопрос вслух. -- Это называется "мгновение триумфа", когда удалась сложная комбинация. А тут ещё столько зрителей! Но как бы его в самом деле не побили...

   Спокойным оставался и Раседа Аото. Он пару минут наблюдал за воцарившимся в зале бедламом, потом дотронулся до локтя Троды, привлекая внимание, и что-то у него спросил. Ответил тот явно развёрнуто и подробно, старик в ответ медленно кивнул и прикрыл глаза, после чего сделал жест молодому человеку, сопровождавшему его сюда. Тот кивнул, сложил ладони рупором...

   -- ТИШИНА В ЗАЛЕ!

   Голосище у некрупного телосложением парня оказался такой, что заложило уши.

   -- По-моему, у меня контузия, -- проворчал рядом Миришир и затряс головой.

   -- Да ладно, тебе не привыкать, -- хмыкнула я, радуясь, что не оглохла, а просто в пещере после этого рёва на несколько мгновений воцарилась неподвижная мёртвая тишина.

   -- Прошу порядка, -- тем временем невозмутимо продолжил председатель, и присутствующие отмерли. -- У каждого будет возможность высказаться и каждого желающего выслушают. Трода, у вас всё?

   -- Почти. Я, собственно, хотел сказать, что нынешнее заседание придётся отменить, -- с той же невозмутимостью продолжил Алес. -- Оно не имеет смысла. Поясняю. Дружище, прошу, -- он сделал широкий приглашающий жест рукой и освободил кафедру.

   Кажется, обговорено это было заранее, потому что по жесту тут же поднялся Верда и, на ходу стягивая парик, прошёл к посту оратора. Обхватил ладонями края кафедры, тяжело упёрся в неё. Обвёл зал пронзительным тяжёлым взглядом.

   Явление удалось на славу: тишину можно было резать ножом.

   -- Здравствуйте, господа, -- веско проговорил Верда. Ответила ему всё та же тишина -- кажется, присутствующие до сих пор не могли поверить в увиденное.

   -- Кривошип мне в задницу, Алесу надо режиссёром работать, такой талант пропадает! -- не выдержав, в очередной раз захихикал Миришир.

   Всё бы ничего, но в окружающей тишине его шёпот прозвучал едва ли не отчётливей слов бывшего Первого арра. Впрочем, воздействие ту Трум оказал отрезвляющее, свелы вновь загомонили, только теперь их не пытался призвать к порядку даже председатель: вцепившись обеими руками в подлокотники, старик ошалело таращился на воскресшего родственника. Как бы бедолагу удар не хватил от такого...

   -- Если позволите, я выскажусь, -- через несколько мгновений зычно гаркнул Верда, без особого труда перекрыв возбуждённое многоголосье. Разговоры тут же стихли. Интересно, они с Тродой это репетировали, или умение выступать перед аудиторией пережило потерю памяти? -- Во-первых, это действительно я. Может, не до конца в своём уме, но в гораздо большей степени, чем малый оборот назад. А во-вторых, вопрос передачи власти я решу в частном порядке с заинтересованными лицами. Возражения, дополнения, предложения?

   -- Верда, но... как?! -- прозвучал растерянный голос из зала. -- Что с тобой было?!

   -- Трода уже сообщил основные моменты. Меня пытались устранить, но благодаря нескольким самоотверженным людям это не получилось. -- Он в знак благодарности склонил голову в нашу сторону, и я отчего-то в этот момент почувствовала себя неловко.

   -- Но зачем передавать власть, если ты жив? -- вопросил ещё один голос.

   -- Состояние здоровья не позволяет мне вернуться к исполнению обязанностей, -- расплывчато отмахнулся он. -- Все подробности будут в официальном заявлении после окончания расследования, пока я не могу сказать ничего конкретного. Ещё вопросы?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать злодеем в Габене
Как стать злодеем в Габене

Зои Гримм любила Новый год. В детстве в преддверии праздника вместе с папой они ходили по маленьким магазинчикам, покупали подарки и выбирали гуся, после чего неизменно шли в кафе пить сливовый кофе со сливками. Вернувшись домой, они вместе наряжали ёлку. Но те времена давно прошли. Зои Гримм выросла и много лет живет одна в опустевшем доме - ей не остается ничего иного, кроме как глядеть в окно на приготовления в городе, на огоньки и убаюкивающий снег. Этот Новый год обещает быть таким же угрюмым и грустным, как и прошлый. Зои готова к этому. Вот только она еще не знает, что скоро в ее жизни произойдут перемены, о которых она и помыслить не могла. А началось все с того, что неподалеку появился весьма странный... снеговик.Примечания автора:От автора: с автором можно пообщаться в группе ВК "...из Габена": https://vk.com/gaben_town_horrorshowНе забывайте писать ваше мнение в комментариях. Можно писать в процессе чтения: что понравилось, что привлекло внимание, какие мысли и т.д. Не стесняемся:)

Владимир Торин

Фантастика / Городское фэнтези / Стимпанк / Юмористическое фэнтези
Бегемот
Бегемот

В этом мире тоже не удалось предотвратить Первую мировую. Основанная на генной инженерии цивилизация «дарвинистов» схватилась с цивилизацией механиков-«жестянщиков», орды монстров-мутантов выступили против стальных армад.Но судьба войны решится не на европейских полях сражений, а на Босфоре, куда направляется с дипломатической миссией живой летающий корабль «Левиафан».Волей обстоятельств ключевой фигурой в борьбе британских военных, германских шпионов и турецких революционеров становится принц Александр, сын погибшего австрийского эрцгерцога Фердинанда. Он должен отстоять свое право на жизнь и свободу, победив в опасной игре, где главный приз власть над огромной Османской империей. А его подруга, отважная Дэрин Шарп, должна уберечь любовь и при этом во что бы то ни стало сохранить свою тайну…

Александр Михайлович Покровский , Владимир Юрьевич Дяченко , Олег Мушинский , Скотт Вестерфельд

Фантастика / Стимпанк / Юмористическая проза / Альтернативная история / Детективная фантастика
Рыцарь в клетке
Рыцарь в клетке

Он выступил против тех, кто стоит неизмеримо выше, но смог выжить, сумев отстоять то, что считал своим. Огнем, мечом и страхом вырезал себе нишу в новой стране, где совсем не жалуют чужеземцев, — когда-то обещанную, но чуть было не отобранную другими. Теперь есть дом, положение, друзья, даже невеста… жизнь удалась? Скоро свадьба?Очнитесь, дорогой сэр Алистер Эмберхарт! Мир не крутится вокруг вас. Да, он стабилен так, как вы и мечтать не могли в той, первой своей жизни. Технологии пара и эфира, всеобщая индустриализация, чудеса науки и техники появляющиеся даже несмотря на отсутствие столь полезных для прогресса войн… Вся эта стабильность может исчезнуть в один день, превратившись в хаос, разруху и раздор.Какой титан, чудовище или катаклизм способен на это, спросите вы, дорогой сэр?О нет, вовсе не столь масштабные события.Нужна всего лишь капелька… волшебства.

Харитон Байконурович Мамбурин

Стимпанк