Читаем Теософия (сборник) полностью

Вином любви я душу опьянил и в ней не меркнут образы былые, И вечен в ней родник грядущих сил. Да будет так! Да здравствуют живые! Пройдут часы, недели и года, устану я, уйду во мрак, истлею, Но с миром не расстанусь никогда.

Могильной тьме моя душа чужда, Влюбленный в жизнь, я вновь воспламенею. Мне кажется, я буду жить всегда.

Л.Толстой КАРМА (в сокращение) Богатый ювелир Панду браминской касты ехал со своим слугой (рабом Магадудой) в Бенарес. Догнав по пути монаха, Панду подумал, что общение с добрыми людьми приносит счастье и решил: "Возьму его в Бенарес на моей колеснице". Монах, его звали Нараду, поблагодарил за приглашение и сказал, что у него нет собственности, чтобы заплатить за поездку деньгами, но он сможет вознаградить Панду духовными скровищами из богатства знания, которое он приобрел, следуя учению Сакия Муни, блаженного Будды, Учителя человечества. По дороге Панду с удовольствием слушал поучительные речи Нарады. Проехав с час, они подъехали к мосту, где дорога была с обеих сторон размыта. Там стояла телега землевладельца Девалы со сломанным колесом и загораживала путь. Девала ехал тоже в Бенарес, чтобы продать свой рис. Ему нужно было поспеть туда до зари следующего утра, иначе покупатели риса уедут из города, скупив нужное кол риса. Когда ювелир увидел телегу, он рассердился и приказал своему рабу сдвинуть ее, чтобы его колесница могла проехать. Но Девала воспротивился, ибо его воз лежал близко к обрыву. Но сильный раб развернул телегу и при этом воз с рисом упал к самой реке. Видя все это, монах выскочил из колесницы Панду и сказал, что он зря так поступил, ибо этот землевладелец является одним из предков Панду. Но брамин не поверил Нараде, который отвечал так: "Вам неизвестны те сложные и значительные силы и связи, к соединяют вас с судьбою этого землевладельца. Но от слепого нельзя ожидать, чтобы он видел, поэтому я сожалею, что вы вредите сами себе и постараюсь защитить вас от тех ран, которые вы собираетесь нанести себе. Панду же не привык, чтобы его укоряли и приказ слуге немедленно ехать дальше. Монах Нарада поздоровался с Девалой, помог ему с телегой и вместе они подобрали рассыпавшийся рис. Девала подумал, что монаху помогают невидимые духи и спросил, чем он заслужил такого жестокого обращения брамина, которому никогда не сделал ничего плохого. Нараже же сказал ему, что он не потерпел несправедливости, ибо в этой жизни лишь потерпел то, что совершили над этим человеком в своей прежней жизни. И вероятно, смог бы сделать на его месте и сейчас то же самое, если бы имел такого же сильного слугу. Девала согласился с таким объяснением и они спокойно приближались к Бенаресу, как вдруг лошади шарахнулись - что-то сверкнуло на дороге - Змея! Но это был кошелек, полный золота. Нарада понял, что никто, кроме богатого ювелира Панду не мог его потерять. Он дал кошелек землевладельцу и посоветовал отдать его в Бенаресе Панде, предполагая, что тот извинится за свой поступок, и Девала простит его и пожелает успеха во всех его делах. И это будет самым лучшим для обоих, т.к. судьбы этих двух людей тесно связаны и переплетены. При этом Нарада предложил, чтобы Панда, при желании приходил к нему в монастырь за объяснением и советом. Тем временем ювелир Панду в Бенаресе встретил своего богатого приятеля-банкира, которому срочно был нужен воз лучшего риса для царской кухни, причем, его враг узнал об этом заранее и скупил весь рис в Бенаресе, что грозило банкиру немилостью. В это время Панду хватился своего кошелька, обыскал все и заподозрил своего раба. Он позвал полицию, велел его привязать и жестоко мучить, чтобы выудить признание. Но раб кричал, что невиновен, и наверное, эти мучения получает за свою жестокость, которую он проявил к землевладельцу! В это самое время подъехал землевладелец, подал кошелек Панду, раба тот час же освободили, выпустили, но он не смог пережить обиду и боли тут же присоединился к шайке разбойников, живших в горах. Банкир купил весь рис у Девалы за тройную цену, а Панду поспешил в монастырь за разъяснениями к Нараде. Нарада дал ему общий совет: всегда поступать с человеком так же, как хотел бы, чтобы поступали с тобой. Все добрые дела вернутся к человеку в виде добра: "Верьте мне, что считать себя отдельным существом - обман. Тот, кто исполняет волю отдельного существа, т.е. живет только для себя, попадет в грех, во тьму. Это иллюзия-майя закрыв нам глаза и мешает видеть неразрывную связь с нашими ближними, единство с душами всех других существ. Но немногие знают эту истину. Пусть следующие слова будут вашим талисманом: Тот, кто навредит другим, делает зло себе. Кто помогает другим, делает добро себе. Перестаньте считать себя отдельным существом - и вы вступите на путь истины. Для того, кто омрачен Майей, весь мир кажется разрезанным на бесчисленные личности, и человек не может понимать всеобъемлющей любви ко всему живому."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Идея истории
Идея истории

Как продукты воображения, работы историка и романиста нисколько не отличаются. В чём они различаются, так это в том, что картина, созданная историком, имеет в виду быть истинной.(Р. Дж. Коллингвуд)Существующая ныне история зародилась почти четыре тысячи лет назад в Западной Азии и Европе. Как это произошло? Каковы стадии формирования того, что мы называем историей? В чем суть исторического познания, чему оно служит? На эти и другие вопросы предлагает свои ответы крупнейший британский философ, историк и археолог Робин Джордж Коллингвуд (1889—1943) в знаменитом исследовании «Идея истории» (The Idea of History).Коллингвуд обосновывает свою философскую позицию тем, что, в отличие от естествознания, описывающего в форме законов природы внешнюю сторону событий, историк всегда имеет дело с человеческим действием, для адекватного понимания которого необходимо понять мысль исторического деятеля, совершившего данное действие. «Исторический процесс сам по себе есть процесс мысли, и он существует лишь в той мере, в какой сознание, участвующее в нём, осознаёт себя его частью». Содержание I—IV-й частей работы посвящено историографии философского осмысления истории. Причём, помимо классических трудов историков и философов прошлого, автор подробно разбирает в IV-й части взгляды на философию истории современных ему мыслителей Англии, Германии, Франции и Италии. В V-й части — «Эпилегомены» — он предлагает собственное исследование проблем исторической науки (роли воображения и доказательства, предмета истории, истории и свободы, применимости понятия прогресса к истории).Согласно концепции Коллингвуда, опиравшегося на идеи Гегеля, истина не открывается сразу и целиком, а вырабатывается постепенно, созревает во времени и развивается, так что противоположность истины и заблуждения становится относительной. Новое воззрение не отбрасывает старое, как негодный хлам, а сохраняет в старом все жизнеспособное, продолжая тем самым его бытие в ином контексте и в изменившихся условиях. То, что отживает и отбрасывается в ходе исторического развития, составляет заблуждение прошлого, а то, что сохраняется в настоящем, образует его (прошлого) истину. Но и сегодняшняя истина подвластна общему закону развития, ей тоже суждено претерпеть в будущем беспощадную ревизию, многое утратить и возродиться в сильно изменённом, чтоб не сказать неузнаваемом, виде. Философия призвана резюмировать ход исторического процесса, систематизировать и объединять ранее обнаружившиеся точки зрения во все более богатую и гармоническую картину мира. Специфика истории по Коллингвуду заключается в парадоксальном слиянии свойств искусства и науки, образующем «нечто третье» — историческое сознание как особую «самодовлеющую, самоопределющуюся и самообосновывающую форму мысли».

Р Дж Коллингвуд , Роберт Джордж Коллингвуд , Робин Джордж Коллингвуд , Ю. А. Асеев

Биографии и Мемуары / История / Философия / Образование и наука / Документальное