Читаем Теперь это ему ни к чему полностью

– Если бы вы увидели парней, которые сидят сейчас рядом со мной, не ломали бы себе голову над этой проблемой. Но мне нужны деньги. Надеюсь, вы помните об этом?

– Если вы избавите меня от Моргана и поместите мою дочь в соответствующее заведение, я не поскуплюсь.

– Все не так просто, – возразил Даффи. – Деньги мне нужны немедленно!

Какое– то время Инглиш молчал, потом ответил:

– Я открою вам счет в Национальном банке и вы получите там пять тысяч долларов.

– Договорились, – сказал Даффи и повесил трубку. Джильрой подошел к столу, взял стаканы.

– А теперь рассказывайте.

– Инглиш все устроил, – садясь, сказал Даффи. – Дело мое закрыто. И деньги дать обещал. Так что можно начинать.

– Сколько получим? – поинтересовался Шульц.

– По пять тысяч на брата.

– Грех отказываться, – заметил Чип.

– Прежде всего надо найти Аннабел Инглиш, – сказал Даффи, – и поместить ее в такое место, где ей вряд ли понравится. Дама эта опасна, так что будьте осторожны.

– Ее надо отправить к праотцам? – недовольным тоном спросил Джильрой. Эта мысль, видно, была ему не по душе.

– Нет, – ответил Даффи, – я и так с ней справлюсь. Не люблю убийств. Дело в том, что у нее не все дома.

– Найти ее, конечно, можно, – проговорил Чип. – Я не знаю, как обращаться с чокнутыми.

– Это уже моя проблема, – ответил Даффи. – Ваша задача ее разыскать.

– А где она может быть?

– Это наверняка знают люди Моргана, я видел их у нее дома, когда был там последний раз. Чип поднялся.

– Дело пустяковое! Я знаю эту банду.

Когда Чип с Шульцем ушли, Даффи повернулся к Джильрою:

– Что вам известно о Моргане?

– У него три клуба и еще бюро на берегу. Там он обделывает всякие делишки.

– Что за делишки?

– Самые разные. Начиная с контрабанды и кончая торговлей живым товаром. И все под вывеской “Навигационный трест Моргана и К°”.

Даффи нашел в телефонной книжке номер фирмы, снял трубку и позвонил.

– Могу я поговорить с мистером Морганом?

– По какому вопросу?

– Он сам вам объяснит, если сочтет нужным. Вскоре Даффи услышал голос Моргана.

– Алло!

– Ваши мальчики никуда не годятся, – сказал Даффи.

– Вам просто повезло. Но не советую и впредь на это надеяться.

– Глеазон вам больше не конкурент. Вы можете приобрести записную книжку за пятьдесят тысяч долларов.

– Берегитесь, Даффи! Мои люди отберут у вас книжку без всяких денег.

– Но я могу предоставить ее в распоряжение властей, – возразил Даффи.

– Я не стал бы на вашем месте этого делать, – поспешил сказать Морган.

– А я все больше утверждаюсь во мнении, что это самое лучшее. Интересно, как среагируют власти? Свои пятьдесят тысяч я уже вытянул из Глеазона. А теперь еще получу что-нибудь от государства в качестве награды.

– Минутку! – не без волнения произнес Морган. – Я даю вам пять тысяч.

– Прибавьте еще двадцать и книжка ваша.

– О'кей, – согласился Морган. – Приносите. А я тем временем раздобуду деньги.

– Вы, видно, считаете меня полным идиотом? Сделка может состояться только в людном месте. Сегодня в шесть буду ждать вас в холле “Бельмонт-Плазы”.

– О'кей, – помолчав, ответил Морган и повесил трубку.

– Нам будет трудно скрыться с деньгами, – заметил Джильрой, слышавший весь разговор.

– Пошли! – нахлобучив шляпу, бросил Даффи. В гараже их ждал Шульц.

– Чип сказал, что начнет один. Так надежнее.

– Хорошо… Машину водить умеете? Шульц кивнул.

– Конечно!

– Тогда живо за руль! Нам с Джильроем еще надо кое-что обсудить. Мы сядем на заднее сиденье.

Шульц осторожно вывел машину на улицу. Даффи дал адрес банка и обратился к Джильрою:

– Я расправлюсь с этой стервой! Записную книжку получит Инглиш. Пусть займется этим делом. Нам не справиться. Моргану отдадим копию книжки и заставим раскошелиться. Как только Аннабел будет в наших руках, мы проникнем в контору Моргана, поищем вещественные доказательства. А не найдем, тогда подумаем, каким образом вытурить Моргана из города.

Джильрой откинулся на сиденье и закрыл глаза.

– Планы у нас грандиозные, – сонно заметил он. В банке Даффи пробыл не больше нескольких минут, вышел, огляделся, юркнул в машину и велел Шульцу ехать к Инглишу.

– Гони вовсю, – сказал он.

– Признаться, жаль отдавать такую книжечку полиции, – заметил Джильрой.

Даффи пожал плечами.

– Может быть, возьмете это дело в свои руки? – спросил он.

– Нет, с наркотиками не хочу иметь ничего общего. Просто досадно, что полиция получит такие ценные сведения без труда.

– Зато Морган сломает себе шею. А это куда важнее. Инглиш очень удивился, увидев Даффи. Полистал записную книжку и сказал:

– Так, так… Значит, первый шаг сделан. Даффи кивнул:

– Отдайте книжку в отдел, занимающийся наркотиками. Это, правда, не прямая улика, но кое-кого испугает. А бизнесу Моргана наверняка принесет ущерб.

Инглиш полностью согласился с Даффи и спросил:

– Вы уже нашли Аннабел?

– Пока нет, но найдем в ближайшее время. – Даффи направился к двери. – Я сразу же вам позвоню.

Когда он вернулся в машину, Джильрой спросил:

– Может, сперва перекусим?

– Это идея, – согласился Даффи. – До шести есть еще время.

Шульц замедлил ход на повороте, затем свернул и поехал в восточном направлении.

<p>Глава 15</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Взмах ножа
Взмах ножа

«Лучший роман года — динамичный, жестокий. Соломита — настоящий новый талант», — писал журнал «Флинт» о романе «Взмах ножа». Американский писатель Стивен Соломита пишет романы, посвященные жертвам городского терроризма и показывает читателю мир, увиденный глазами своих героев.Нью-Йорк объят паникой — в городе зверствует маньяк, он не выбирает своих жертв и убивает кого придется, а его нож оставляет чудовищные, ужасные, никогда не зарастающие раны. Перед лицом жестокой реальности полицейский Стенли Мудроу, главный герой романа «Взмах ножа», решает пренебречь служебной клятвой и пускается в погоню за убийцей — его влечет страсть охотника, запах добычи и жажда мщения.

Н. Ю. Киселева , С. В. Абашкина , Стивен Соломита

Детективы / Крутой детектив / Триллер / Криминальные детективы / Полицейские детективы / Триллеры