Рут: Ваши описания не совпадают. В следующий раз принесите мне фотографию во весь рост. Или найдите видеокамеру… снимите получасовой фильм об этом субъекте. Педагогический документальный фильм. Задохнёшься здесь. Надо позвать Табба. Ненормально жарко в этой комнате, вы не находите? Даже принимая во внимание время года.
Лаш: На улице тоже тепло. Снег превратился в грязное мессиво.
Гиббс: Вы хотите, чтобы я позвал его по интерфону, господин директор?
Лаш: Я только что попробовал. Похоже, что он довольно перегружен…
Рут: Перегружен? Что не ладится в этой хибаре? Всё заблокировано, засорено, испачкано, засрано! Мы на плохом пути. Мне это совсем не нравится.
Попробуем это.
Голос: Номер 84. Утка. У кого номер 84? Большая утка, готовая к тому, чтобы её засунули в духовку. Никто? Фред, не востребована. Следующий лот. Билет номер21. Десять португальских сигар. Десять восхитительных португальских сигар. Никто? Фред, не востребована… Номер 38. Два места в цирке. Два места в цирке. Не востребованы, Фред… Номер 44. Восхитительный сервиз из шести предметов, бокалы, тарелки, блюда и приборы. Восхитительный сервиз из шести предметов, бокалы, тарелки, блюда и приборы. Номер 44. Не востребован, Фред. Следующий лот…
Рут: Да, должен признать, что он довольно сильно… перегружен. (
Что это за тарабарщина?
Лаш: Это рождественская вещевая лотерея, организованная вспомогательным персоналом… в столовой вспомогательного персонала.
Рут: Вещевая лотерея? Вы взяли для меня билеты?
Гиббс: Мне предлагали, господин директор, но… я подумал, от имени руководящего персонала, что лучше было отказаться.
Рут: А да? Скажите, ведь целая куча билетов не нашла своих потребителей, а?
Лаш: Их должно быть целые кучи.
Рут: И куда всё это денется?
Лаш: Я думаю, что будет другая вещевая лотерея на Пасху, господин директор.
Рут: А…утка? Утку не будут хранить до Пасхи! Это… Это будет неразумно! Домашнюю птицу, господа, я не знаю. Лаш, нужно немедленно разузнать, я хочу знать, что произойдёт с этой уткой.
Лаш: Хорошо, господин директор. А что касается этих двух билетов в цирк?
Рут: И это Рождество! Мне ничего не подарили. Ни малюсенького подарочка. Это меня огорчает.
Лаш: Вообще-то я видел эту утку, господин директор.
Рут: А, да? Какая она?
Лаш: Да что уж там, дохлая утка.
Рут: Простите?
Лаш: Я хочу сказать… она сдохла.
Рут: Господи праведный, я не знал, что она мёртвая.
Лаш: Да, господин директор. Так же мёртвая, как этот бедный 6457-й. Если не больше.
Гиббс: Это виски из Министерства, господин директор? Превосходный.
Рут,
Гиббс: Я предлагаю не продолжать эту дискуссию, господин директор.
Рут: Что вам известно о 6457-м?
Лаш: Я знаю, что он умер.
Рут: Что ещё вы о нём знаете?
Гиббс: Мне кажется совсем нежелательным продолжать эту беседу, господин директор.
Рут,
Лаш: В действительности, я видел сегодня утром члена семьи 6457-го.
Рут: Что вы видели?
Гиббс: Лаш! Дисскуссия закрыта.
Рут: Члена его семьи? Кого?
Лаш: Его мать.
Рут: Откуда вы знаете, что это его мать?
Лаш: Она мне сказала.
Рут: Она соврала!
Лаш: Нет, она не наврала.
Рут: Откуда вы знаете?
Лаш: Она была очень похожа на мать.
Рут: Откуда вы знаете на что похожа мать?
Лаш: У меня была мать, господин директор.
Рут: Вы думаете, что у меня не было матери?
Лаш,
Гиббс: Конечно была, мерзавец.
Рут: Я, господин хвастун, сосал грудь моей матери.
Гиббс: Я тоже.
Лаш: И я тоже.
Рут: А, ДА? В ЧЁМ ЖЕ ДЕЛО?
Гиббс,
Лаш,
Рут,