Читаем Теплица полностью

Гиббс: Не трогай мою шею. Ты обожаешь подержать людей за шею, а?

Каттс: Ты тоже, Чарли.

Гиббс: У меня нет привычки тискать людей за шею.

Каттс: Было так весело работать с тобой сегодня утром… (Она садится.) Ты такой умный. Я никогда… не сотрудничала с таким умным мужчиной как ты. Мы, как правило, не работаем вместе. Я так развлекаюсь в кабинете 1-А…. Это здесь моё самое любимое место. Там так интимно. В то время, как задаются вопросы, такая интимность! Я обожаю твои вопросы. Они тоже такие интимные. Именно это так возбуждает… интимность становится почти невыносимой. Ждёшь, чтобы вопросы прекратились, чтобы перейти от одной интимности к другой, это великолепно! И именно в тот момент, когда чувствуешь, что не можешь задать другой вопрос, что вопросы должны прекратиться, что ты должен остановиться, что всё должно прекратиться… это прекращается! И вот, мы одни, мы можем начать… продолжить в кабинете 1-А… потому что ты знаешь! Ты всегда знаешь, у тебя потрясающее чувство синхронизма, ты знаешь, когда вопросы должны прекратиться, эти вопросы, и когда ты должен начать мне задавать вопросы, но другие вопросы… и затем я тоже могу начать их задавать, это подходящий момент для вопросов… подходящий момент для вопросов… вопросы, ещё и ещё.

Гиббс,вставая: Я сказал тебе, у меня нет настроения.

Каттс: Приходи в кабинет 1-А, Чарли!

Гиббс смотрит в направлении двери.

Гиббс,взволнованно: Ты ничего не слышала? Только что?

Каттс: Что именно?

Гиббс: Что-то. Шум. Шумы. Только что. Секунду назад?

Каттс: Нет. Ничего. Совсем ничего. (Она смотрит на него.) Что это было?

Гиббс: Не знаю.

Каттс,с нервным смешком: Не говори, что что-то случится!

Гиббс: Что-то уже происходит. Но я не знаю что. Я никак не могу… это определить.

Каттс: Это абсурд.

Гиббс: Да, это абсурд. Что-то происходит, я это чувствую, и не могу определить что. Это… Это смешно.

Каттс: Я прекрасно знаю что произойдёт!

Гиббс: Этот старый дурак наверху ничего не видит! Он пьянствует с этой шлюхой.

Каттс: Я очень хорошо знаю что произойдёт. Ты убьёшь его.

Гиббс: Что?

Каттс: Не правда ли? Ты мне это обещал. Ты мне обещал его убить. Не так ли? Сделай это сейчас. Сейчас же. Прежде, чем он произнесёт речь.

Гиббс: О, оставь меня в покое, пожалуста!

Каттс: Ты мне поклялся, что это сделаешь!

Гиббс: Я?

Каттс: Да, что ты пырнёшь ножом… и потом ты обвинишь в этом своего сотрудника.

Гиббс: Правда? И кого?

Каттс: Лаша.

Гиббс: Лаша? Лаш никогда не сойдёт за убийцу. Это хулиган, но не убийца

Каттс: Он нет. Ты да.

Он смотрит ей в глаза.

Гиббс,медленно: Что ты сказала? (Пауза.) Что ты сказала, кто я?

Каттс: Совсем ничего.

Гиббс: Ты меня назвала убийцей.

Каттс: Я тебя никак не назвала…

Гиббс,ледяным голосом: Ты осмеливаешься назвать меня убийцей?

Каттс: Но я никогда этого не говорила!

Гиббс: Ты знаешь кого-то, кого я убил?

Каттс: Нет, никого!

Гиббс: Ну и как ты осмеливаешься назвать меня убийцей?

Каттс: Нет, ты не убийца!

Гиббс,сквозь зубы: Я не убийца, а он — убийца, Рут- убийца! (Пауза.) Ты осмеливаешься называть меня убийцей!

Каттс,со стоном: Нет, Чарли.

Гиббс: Ты знаешь, как это называется, нет? Клевета. Диффамация. (Пауза.) Вдобавок, ты хочешь меня подбить убить моего шефа, господина Рута… Человека, который ведёт корабль. Ты, его собственная любовница! Чтобы удовлетворить твой собственный каприз.

Пауза.

Каттс: Чарли…

Гиббс: Заткнись!

Она падает со своего стула и ползёт по полу.

Каттс,на одном дыхании: О, я так бы хотела оказаться в кабинете. Мой дорогой кабинет 1-А…. Я не смогу больше никогда туда пойти. Я это знаю. Никогда.

Темнота

Слышится что-то вроде гудения.

Сцена 8

Всё ещё слышится гудение. Затем прекращается.

Кабинет Рута

Свет нарастает. Рут и Лаш сидят и пьют, Рут в своём кабинете, Лаш сидит на стуле, сильно наклонившись вперёд. Рут встаёт, опирается ягодицей об стол.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги