Читаем Тепло камней полностью

Смерть, ты искала меня,шарила по всем тёмным углам,приговаривая: кто не спрятался, я не виновати вот глупый зайчик допрыгалсяплохой притворщик, и актёря не смог быть тише воды, ниже травы,слиться, как тень, с холодной стеной,изобразить грязный пушистый клубокстарой, никуда не годной,и никому не нужной шерстиЗачем я тебе, смерть,ведь ты уже сыта, зачем поймала меня,расцарапала мою мордочку в кровьи держишь крепко за длиные ушисловно не зная, что делать дальше —лодка перевозчика Мазая полна на сегодняКак я боюсь тебя, смерть,Ты, посмотрев прямо в глазас усмешкой сказала: трусишка зайка серенькийИ стало так страшно, что моё сердце,выпрыгнув, убежало, петляя, далеко-далекоНе знаю, как удалось вырваться и мнеТо ли ты замешкалась,то ли нарочно ослабила хваткуГорящий обруч для львов,но я тоже прыгнул через неговслед за тобой,сердце моёМне незачем крылья, я убежал на длинных ногах-ходуляхИ вот, могила пуста,я восстанавливаю силы,замаливаю заячьи грехисплю без кошмаровпоглощаю жареных цыплят,пью кофе без меры,не выключаю стеклянную музыкуно всё на бегу, петляя, путая следыбез передышкиспасаясь от тебя, смерть.

31

Нет, это не дождь, а шелест крыльев птиц, прилетевшихотщипнуть по кусочкуОт пряничного домика.Наш дом мертв, и птицы прилетели на падаль,Но ты продолжаешь терзать меня,Словно маньяк уже бездыханное тело.Ты произносишь моё имя, и это звучит как оскорблениеИ каждый раз, засыпая, я чувствую приближение смерти

32

Брюнетки в черном ночью впечатляютЯ слетаю с катушек,но вытаскиваю себя за волосы из безумияи нежно-голубые листья мяты,ошпаренные кипятком,приносят успокоениеНо я знаю:Раб собирает хлопокИ солнце сушит рабаИ вскоре раб превратится в сухарьА размалёванная крошкав зелёной юбчонке так и будет беззаботно играть на саксе

33

Ты молчишь, и я пишу письма сам себедни так суетны и пыльныСудьба-злодейка всю дорогу играет со мной в дуракано я никак не запомню правилКогда-то само очарование,Теперь я разочарованУ меня горечь во рту от самого себя,и её не заглушить карамелькойЯ пытаюсь успокоиться, качаясь в кресле,но моих детей, мой разум отняли, я трещу по швам ото лжи,где мне найти судью, что вынесет приговори разобьёт последнего негритёнка о решётку камина.

34

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное