Арт обернулся к сидевшему на кушетке семейству. Элен Уильямс была все так же бледна, но теперь не от страха - от ярости. Схожие чувства, похоже, владели и ее супругом.
- Вот... мерзавцы! - бросил, словно ударил наотмашь, банкир. - Подумать только - весь год... Целый, духи его возьми, год!
Он аж задохнулся от возмущения.
Тирада его, впрочем, канула в пустоту.
Похоже, Арт несколько перестарался с заклятием, так как Джеффри Сомс до сих пор толком еще не очухался. Мэйбл тоже поникла. Даже мелко дрожать перестала - лишь сидела, сгорбившись и устремив взор в пол.
- Ну и ну. Вот тебе и достойные Сомсы, - покачал головой сэр Бартоломью. - Интересно, каких-нибудь новых сюрпризов нам стоит ждать? С учетом того, что остался еще один немаловажный вопрос, хотелось бы, знаешь ли, по мере сил подготовиться.
- Вопрос? Неужели. И какой, Барт? - Арт был сама вежливость.
Сэр Бартоломью иронично прищурился:
- Гарнитур леди Хакстебл, Арт. Все-таки, где же он?
- Прости, что? - судя по всему, Арт мыслями был еще в прошлом, но тотчас быстренько перелистнул календарь и вернулся назад к настоящему. - Ах, ну да! Он, как я обещал, сейчас будет предъявлен.
- Признаться, - вздохнул он, - я вряд ли нашел бы его столь легко, кабы не помощь Криса, и не превосходная память у всех опрошенных им людей в доме. В особенности - у мистрис Хопкинс. Если бы не она, полагаю, скандала завтра было бы не избежать. А рассказала она следующее.
Он выдержал драматичную паузу.
- Этим утром, вскоре по обнаружении пропажи, меж Сомсами приключился небольшой спор. Казалось бы, ну что же тут необычного? Все в доме были на взводе, так что Сомсы вполне могли повздорить из-за пустяка. Так и подумала мистрис Хопкинс, однако - честь ей и хвала! - часть фраз спора все же запомнила.
- "
- Вот какие слова произнесли утром Джеффри и Мэйбл Сомс. И это заставило меня задуматься. Что же за место такое вне дома они имели в виду? Куда собиралась мисс Сомс еще раз послезавтра наведаться? Собственно, куда вообще могла она выходить?..
Часы пробили девять.
- Марио, - поднявшись из кресла, подошел Арт к маэстро. - Мисс Сомс прилетала к вам за костюмами для одной из пьес с Терры Нуовы, не так ли?
- Так и есть, друг мой. Для сцены из "Как вам это понравится". - Впервые за весь этот вечер маэстро слегка побледнел в своем кресле.
- Как вам это понравится!.. Да уж, впрямь... Ох Эстар! - сэр Бартоломью с шумом фыркнул в усы.
Арт словно бы ничего не заметил.
- Что ж, - со слегка ироничной улыбкой сказал он, - в таком случае, будьте добры, передайте мне запасной комплект украшений Розалинды.
Одарив Арта ответной, пусть и несколько беспокойной, улыбкой, маэстро Кантини без слов протянул другу скромную деревянную коробочку, в которой, в большой тесноте, лежали старательно имитирующие роскошь безделицы. Иллюзия. Лишь наваждение, а не реальность. Реквизит, коего вдосталь в театрах, подобных "Ла Ронда".
- "Весь мир театр, а люди в нем - актеры", - нараспев продекламировал Арт, и, направив палочку на реквизит, во второй раз за день произнес заклинание декамуфляжа.
Золотистая нить, вмиг опутавшая коробочку и содержимое оной, осыпалась искристой пылью...
Дружный вздох изумления пронесся по гостиной.
В коробочке, посверкивая в свете люстры, лежал знаменитый гарнитур леди Хакстебл.
Тут бы делу-то и завершиться, но жизнь, самый непредсказуемый из драматургов, как всегда все решила по-своему.
Итак, гарнитур вновь обрел подлинный облик. А спустя миг истошный, пронзительный крик огласил комнату - и у сэра Бартоломью глаза на лоб полезли, маэстро Кантини напрочь утратил вальяжность, и даже Крис отчаянно прикусил губу, чтоб невзначай не присвистнуть от удивления.
В кресле, на месте Мэйбл, в легкой (но крайне, почему-то, вонючей) дымке сидела безобразная старуха в обносках, лишь отдаленно напоминавших красивый твидовый костюм мисс Сомс.
Миссис Уильямс неаристократично взвизгнула. Старуха, увидев свое отражение в окне, взвыла так, что заглушила все прочие крики - даже звук упавшего тела (это вновь хлопнулся в обморок наконец-то пришедший в себя Джеффри Сомс).
- Тьфу, - только и сказал, окинув взором воцарившийся вокруг бардак, дипломированный специалист по устранению неприятностей магического (и не только) свойства, легко взмахнул палочкой, беззвучно произнес слова контрзаклинания - и все, наконец, стало в точности тем, чем должно было быть.