Читаем Терраса полностью

МАДЛЕН. Думаю, вы правы. Кстати, там как будто и нет никого. Может, она давно там стоит…

МОРИС. Она уже стояла, когда я приехал.

МАДЛЕН. В самом деле?

МОРИС. Бывает, что, кроме своего лица, я вижу и другие вещи.

ГОСПОДИН АСТРЮК. Но красная машина — вещь заметная.

МАДЛЕН. Я уверена, что ее здесь не было. Но это не столь важно.

ГОСПОДИН АСТРЮК. На вашем месте, мадам, я бы уже перестал ждать.

МАДЛЕН. Да нет же! Он опаздывает не сильно.

ГОСПОДИН АСТРЮК. У меня в подобных делах большой опыт… Да и ехать в Венецию уже слишком поздно.

МАДЛЕН. Вовсе нет! Почему поздно? Будем ехать всю ночь. Я обычно не устаю, а он хорошо знает дорогу. На рассвете перевалим через Альпы.

ГОСПОДИН АСТРЮК. И, кроме того, если вы уж действительно хотите бежать, прав мой друг Морис: чем один мужчина лучше другого? Я хорошо знаю Мориса. Да, иногда он капризничает. Слишком увлекается. Его заносит. Часто говорит о себе. Все это так. Но у него доброе сердце. Очень доброе. Я прав, Морис?

МОРИС. Искренне в это верю.

ГОСПОДИН АСТРЮК. Именно поэтому, зная тебя, как никто другой, я и собираюсь задать тебе вопрос. Один — единственный.

МОРИС. Я тебя слушаю.

В это время с лестницы быстро спускается Служащая агентства.

СЛУЖАЩАЯ. Его нигде не видно. Должно быть, удачно приземлился. А здесь он случайно не проходил?

МОРИС. Нет.

ГОСПОДИН АСТРЮК. Я тоже не видел.

СЛУЖАЩАЯ. Но ведь не может ветер унести Генерала, как опавший лист?!

ГОСПОДИН АСТРЮК. А ветер все еще сильный там, наверху?

СЛУЖАЩАЯ. Поутих к вечеру (Обращается к Мадлен). Можно позвонить?

МАДЛЕН. Пожалуйста.

Пока Служащая набирает номер, Господин Астрюк обращается к Морису.

ГОСПОДИН АСТРЮК. Морис, я попал в переделку. Очень серьезную. Скорее всего, мне придется бежать из Франции автостопом, поскольку, как тебе известно, своей машины у меня нет, и, следовательно, мы можем расстаться навсегда. Решить дело, о котором я тебе говорил, уже не удастся. Поэтому я просто хотел тебя попросить…

С удивлением останавливается, услышав, как Служащая говорит по телефону.

СЛУЖАЩАЯ. Алло? Пожалуйста, мэтра Гарнье…Да…(Небольшая пауза). Это я. Мне очень жаль, но сегодня я прийти не смогу, дела меня задержали… Нет, нет…Обещаю твердо…До субботы. Доброго вам вечера.

ГОСПОДИН АСТРЮК. Вы знакомы с мэтром Гарнье?

СЛУЖАЩАЯ. Я делаю ему массаж два раза в неделю.

ГОСПОДИН АСТРЮК. И каким же образом столь занятой человек находит время для массажа?

СЛУЖАЩАЯ. Правильная организация труда. До прошлого года он занимался еще и тай — ши.

ГОСПОДИН АСТРЮК. Вот, Морис, чего мне всегда не хватало: организации труда. Идей всегда полно, а вот с их реализацией сложнее.

СЛУЖАЩАЯ. А у меня как раз наоборот

ГОСПОДИН АСТРЮК. То есть?

СЛУЖАЩАЯ. Меня считают точной, последовательной, исполнительной. Я много чего умею делать, не говоря уже о том, что способна к обучению бесконечно. Но чего-то существенного, главного мне не хватает.

МАДЛЕН(Подходит к ней). Я вам завидую.

СЛУЖАЩАЯ. Вот тебе на!

МАДЛЕН. Вы много перемещаетесь, постоянно видите новые лица. Новые стены. И потолки. Мне бы хотелось заниматься тем же.

СЛУЖАЩАЯ. Странно, что вы говорите мне это именно сейчас.

МАДЛЕН. Почему странно?

СЛУЖАЩАЯ. Потому что вам предстоит медовый месяц в Венеции.

ГОСПОДИН АСТРЮК(Служащей). Я знаю, чего вам не хватает.

СЛУЖАЩАЯ. Чего же?

Господин Астрюк собирается ответить, но в это время за дверью слышен шум. Мадлен говорит:

МАДЛЕН. Они поднимаются.

Появляются Этьен и Генеральша. Они ведут Генерала, который выглядит слегка контуженным.

СЛУЖАЩАЯ. А вот и он сам! Куда же он подевался?

ГЕНЕРАЛЬША. Потерялся в доме, когда искал нужный этаж.

ЭТЬЕН. Ходил по людям, рассказывал им разные истории.

МОРИС(Генералу). И, само собой, с вами все в порядке?

ГЕНЕРАЛЬША. С ним ничего не случилось. Абсолютно ничего! Невообразимо! Упасть с пятого этажа и даже ничего не сломать!

МОРИС(Генеральша). В этой террасе имеется какая-то аномалия, тут и спора нет.

ГЕНЕРАЛ. Дул сильный ветер! Всё очень просто: я подошел к краю, держался за ограду, но внезапно случился сильнейший порыв ветра…Это было…(Жене). Словно кто-то сильно толкнул меня в спину!

ГОСПОДИН АСТРЮК. А мне казалось, что ветер, наоборот, стих.

ГЕНЕРАЛЬША. Нет, нет, не стих.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги