Читаем Территория бреда полностью

Никогда нельзя было знать наверняка, как и где ты встретишь Миху. То он сидел в позе лотоса на стопке коробок с дисками под самым потолком. То изображал цаплю, балансируя на колесе от «газели». То был замечен согнувшимся вниз головой около кулера с водой. То с закинутой ногой на шиномонтажный станок или мойку для колес. На кухне повсюду валялись его картонные коврики и колпачки с золотниками от вентилей, которые высыпались из его карманов, когда Миха выполнял очередные акробатические представления.

Дальше в ход пошла медитация. Миха постоянно искал место, где можно уединиться в тишине и темноте. Он часто прятал пульт от телевизора и шипел на коллег каждый раз, когда те начинали разговаривать или смотреть видео на телефоне, тем самым мешая ему медитировать в любой непонятной ситуации. Он носил наушники, через которые слушал медитативную музыку, чтобы заглушить шум станков и окружающих людей. Этим действием он вызывал раздражение всех вокруг, ибо никого не слышал во время работы.

Потом Миха взялся изучать респираторные техники. Начал он с целебной задержки дыхания. И чтобы не схитрить и случайно не вдохнуть, он окунал голову в емкость с водой для проверки колес на проколы. Миха, как страус, стоял так по несколько минут и пугал клиентов, приезжавших на шиномонтаж.

Миха учился дышать глубоко и размеренно, но утверждал, что в сервисе это делать невозможно из-за отвратительного запаха резины, машинного масла и прочих химикатов. Поэтому он уходил в парк, из-за чего его вечно теряли.

Его страсть могла возникнуть в одно мгновение и перерасти в стихийное бедствие. Был случай, когда к нам на стажировку устроился паренек, любитель японского кинематографа. Миха тут же заинтересовался анимированными фильмами и мультфильмами и с небывалой жадностью начал их поглощать в оригинальной озвучке с русскими субтитрами. В какой-то момент ему так понравилась одна японская песня, что Миха сразу же взялся учить язык, чтобы понять смысл песни, да и вообще, смотреть аниме в оригинале.

Миха отпросился с работы, сбегал в ближайший книжный магазин и купил учебник для самостоятельного изучения японского языка. Он нарезал пару сотен квадратиков из картона и обозначил на них символы двух видов японской слоговой азбуки. По этим карточкам Миха учил основные иероглифы, а правильное японское произношение – по фильмам и видео на Ютубе, отчего все сотрудники думали, что Миха пытается вытравить их из сервиса.

Он обвесил текстами песен на японском языке все стены, а на своем ящике маркером написал слово 奇譚, что читается как «Китан», а переводится как «сказка». Хотя сказкой его жизнь назвать сложно. Это скорее приключенческий триллер с элементами магического реализма, драмы, комедии и психоделического бреда. Он даже сделал татуировку на руке в виде иероглифов ニキタ, обозначающих его имя.

Японский Миха так и не выучил, ибо в какой-то момент резко потерял к нему интерес. Дальше был английский и практически та же схема: карточки для заучивания слов, тексты песен на стенах и слово, выведенное маркером на дверце шкафчика Incomprehensible, что переводится как «непостижимый».

Английский, впрочем, он тоже не доучил.

Как-то забавы ради Миха пытался выучить заклинание для призыва дьявола на латинице, но не смог его прочитать. В этот же день он отпросился с работы, убежал в книжный, купил учебник по латинскому языку и принялся за его изучение. Как он это делал, полагаю, рассказывать не стоит.

Потом он переключился на русский и поступил на заочное филологическое отделение в институт. Четыре года Миха ходил туда, совмещая работу и учебу, но в итоге осознал всю бренность данной затеи и забрал документы.

Из сервиса Миха тоже часто увольнялся внезапно и поспешно, но каждый раз возвращался, утверждая, что с колесами связана его судьба.

Миха часто менял род деятельности и хобби. Для него это обычная история – начинать что-то так же неожиданно, как и терять к затее интерес.

Однажды он взялся воссоздать главный атрибут персонажа из своего любимого фильма: перчатку Фредди Крюгера. Миха купил на строительном рынке бронзовую трубу, четыре дешевых ножа и заклепочник.

Он распилил трубу на восемь маленьких частей и выпилил из них так называемые фаланги, соединил клепками и прикрепил холодной сваркой ножи, специально заточенные и оформленные в виде когтей. Но на этом этапе Миха остыл, так и не закончив грозное оружие, хотя оставалось только найти и приладить перчатку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

111 баек для тренеров
111 баек для тренеров

Цель данного издания – помочь ведущим тренингов, психологам, преподавателям (как начинающим, так и опытным) более эффективно использовать в своей работе те возможности, которые предоставляют различные виды повествований, применяемых в обучении, а также стимулировать поиск новых историй. Книга состоит из двух глав, бонуса, словаря и библиографического списка. В первой главе рассматриваются основные понятия («повествование», «история», «метафора» и другие), объясняются роль и значение историй в процессе обучения, даются рекомендации по их использованию в конкретных условиях. Во второй главе представлена подборка из 111 баек, разнообразных по стилю и содержанию. Большая часть из них многократно и с успехом применялась автором в педагогической (в том числе тренинговой) практике. Кроме того, информация, содержащаяся в них, сжато характеризует какой-либо психологический феномен или элемент поведения в яркой, доступной и запоминающейся форме.Книга предназначена для тренеров, психологов, преподавателей, менеджеров, для всех, кто по роду своей деятельности связан с обучением, а также разработкой и реализацией образовательных программ.

Игорь Ильич Скрипюк

Психология и психотерапия / Психология / Образование и наука