Читаем Территория Дозоров. Лучшая фантастика – 2019 полностью

Серый ознакомился со страшными, капслоком написанными предупреждениями о секретности, отметил, что при разглашении контракт с биржей разрывается в одностороннем порядке, и пожал плечами. Нормальным шрифтом писали, что каждому сотруднику положен координатор, что при отрицательной репутации будет заморожен доступ к наиболее выгодным заданиям и прочие безобидные, самоочевидные вещи. Серый быстро проглядел текст, ничего особенного не нашел и кликнул по «Принимаю».

«Будьте внимательны, Юрий. Договор вступил в силу с момента вашего согласия. Вы можете прекратить сотрудничество с биржей в любой момент, отправив соответствующее предупреждение по адресу. В настоящий момент мы формируем ваш профайл. Это делается вручную, так что занимает некоторое время. Как только профайл будет готов, мы свяжемся с вами, и ваш координатор введет вас в курс дела. Удачи!»

Дочитывая эти строки, Серый поморщился. Пес их знает, какой смысл они вкладывают в слова «некоторое время»! Ближайшие часы? Дни? «Могли бы уточнить», – подумал он с досадой. Он еще немного побродил по сайту. Полюбовался на свою страницу («Пока вы не получили ни одного задания»), нашел топ-100 лучших сотрудников и в нем – Кристину Петрову, тоненькую и симпатичную. На фото волосы у нее были цвета баклажан. Поколебавшись, Серый уверился, что на гитаре тогда у Валюхи играла именно она.

Оставалось только ждать.

Серый закрыл ноутбук, достал из шкафа последнюю сотку и пошел обуваться.

Он накинул куртку и сделал это зря: на улице было почти жарко. Уже все деревья выбросили листву, в палисаднике у подъезда показались бутоны ранних цветов. Как обычно в такое время, половина прохожих на улице была одета по-зимнему, другая – по-летнему. Серый направился к метро. Вокруг станции теснились ларьки. Серый знал несколько обменников, обошел все, выбрал лучший курс. Перед тяжелой железной дверью курил, ожидая своей очереди, пожилой мужчина. Серый уточнил – в обменник? – и встал рядом.

Он уставился в небо – яркое, бездонное, синее. Самолет полз по нему как букашка, оставляя пухлый конденсационный след. Вдали сверкали стекла далеких высоток. Промчалась мимо пара велосипедистов в полной экипировке. Муж с женой, молодые и красивые, вели на поводке хаски с сердитыми голубыми глазами. Следом старуха, похожая на Линичну, тащила в переноске орущую кошку. «Ветеринарку, что ли, открыли поблизости?» – предположил Серый. Он вдруг понял, что потерял чувство времени, и тот, за кем он занимал очередь, уже выходит из обменника, щелкая зажигалкой. Серый ругнулся шепотом и поймал ручку двери прежде, чем она захлопнулась.

Дверь закрылась за ним, отсекая светлый весенний день. В душной конурке Серый сгорбился и потащил из-за пазухи купюру и паспорт.

Наружу он выходил на автопилоте, думая о своем. И потому не сразу понял, что видит, а остановился еще позже. Вероятно, он свернул не туда? Он должен был выйти на улицу, просто свернул не туда и попал в офис банка, которому и принадлежал обменник…

Но ведь не было при этом обменнике никакого банка.

Серый стоял посреди роскошного, просторного, сияющего белизной холла. Поозиравшись, он сделал шаг назад, нащупывая дверь, не нашел ее и сделал еще шаг.

– Выход с другой стороны, – подсказал дружелюбный женский голос. Глубокий, поставленный певческий голос, он отдавался эхом меж белых стен и потому звучал слегка жутко.

– С другой? – механически повторил Серый и огляделся снова.

Холл как будто расширился. Теперь Серый ясно видел колонны и стойку администратора впереди, шагах в двадцати. Налево от стойки уходил коридор, и выход определенно был там – больше ему негде было оказаться. Опасливо, медленно Серый двинулся к стойке.

– Мы закончили обработку данных и сформировали профайл, – сказала девушка. – Теперь профайл нужно донастроить, а вас – ввести в курс дела.

Серый остановился.

Девушка поднялась из-за стойки.

Сложением она напоминала манекенщицу – астеничного сложения, худая и очень высокая. Насколько высокая, Серый осознал, только когда подошел к стойке вплотную. Стойка оказалась в человеческий рост, он поднялся на цыпочки, чтобы заглянуть за нее, а хозяйка, похоже, ростом была метра два с половиной…

Она улыбнулась. Ее кожа была желтовато-зеленой. Если бы Серому кто-то на словах описал такую, он решил бы, что это должно смахивать на тяжелую форму гепатита. Но в девушке, несмотря на рост и цвет, не было ничего болезненного, ничего неестественного. Она действительно выглядела… нефритовой. Зеленые волосы, желтые белки глаз, ослепительно-белые зубы. Девушка вышла из-за стойки, облокотилась на ее край. В узком и длинном, в пол, зеленом платье она была похожа на огромную шахматную фигуру. У Серого морозец побежал по коже: мерещилось, что шипастый венец на голове девушки растет прямо из черепа, как рога. Шипастый? Части короны напоминали не зубцы или шипы, а узорчатые каменные башенки. Было в этом что-то тибетское.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги