Читаем Тестостерон полностью

Янис(в телефон). Отлично веселимся… Фотографии?.. Какие фотографии?.. А, свадебные?.. Замечательные!.. (Берет со стола рентгеновский снимок и подносит к свету — виден череп.) Особенно Корнель здорово вышел… Что?.. Почему нет музыки?.. Да музыканты как раз едят… Едят, говорю… Но сейчас опять начнут играть! (Подбегает к сидящим за столом и жестом просит, чтобы они взяли инструменты и начали играть.)

Те неохотно встают. Фистах садится за ударные, Титус берет гитару, Червь — бас-гитару, а Третин подходит к синтезатору. О чем-то между собой договариваются и наконец начинают играть. Янис в это время не перестает убеждать жену, что свадьба идет полным ходом.

Янис(в телефон). Ты слышишь?.. Уже играют… Ну ладно, пока, танцы начинаются…

Янис подбегает к Корнелю, хватает его и начинает с ним кружиться по залу. Корнель сопротивляется, но вырваться не может. К микрофону подбегает Ставрос. Начинает петь песню из репертуара ансамбля «Червоны гитары»: «Небо над моей родиной». Раззадорившиеся Титус и Червь подхватывают припев. Они не замечают, что Янис уже закончил разговор и пробует их остановить. Он машет им и кричит, но они его не слышат.

Янис. Блин! Хватит! Хватит!

Они прекращают, несколько раздосадованные.

Червь. Почему хватит?..

Янис. Я уже закончил!

Ставрос. Но у нас неплохо получалось, сын!..

Остальные дружно кивают в знак согласия.

Янис. Но ведь мы здесь не затем, чтоб… бля… петь!

Фистах. А почему бы нет? Ведь свадьба же…

Ставрос. Вот именно! (Машет рукой.)

Все снова начинают играть и петь.

Янис(в ярости). Стоп! Блядь! Стоп!

Раздражение Яниса так велико, что они перестают играть.

Янис(приказным тоном). Музыканты! Перерыв на жратву!

Ставрос, Третин, Фистах и Титус, недовольные, сходят с эстрады и садятся за стол. Молчание. Янис чувствует себя неловко.

Янис(придвигая «музыкантам» блюдо с закусками). Колбаски?..

Фистах(Янису). Я вас не понимаю… Вы же сами просили играть…

Янис. Для правдоподобия… Откуда я знал, что вы сразу начнете косить под «Роллинг Стоунз»…

Третин. Интересно, зачем вообще вам понадобилась эта мистификация?..

Янис. Я не хотел жену расстраивать… Она и так взъярилась, что ей надо остаться дома с ребенком… А если бы еще узнала, что случилось… Да чего там говорить…

Третин. Но ведь она все равно узнает… Вы что, завтра скупите все газеты?

Янис(неуверенно). Ну… Ну… (Смущенно.) Я немного стрессанулся…

Фистах. Труба.

Ставрос(с иронией). Мой сын очень боится свою жену…

Янис. Я не боюсь! Только… Она… Она…

Корнель(неожиданно). Стерва, вот она кто!

Янис. У нее нервы… Она легко раздражается!

Корнель(саркастически, Янису). Раздражается!.. Тоже мне… Да она больная на голову! (Всем.) Неделю назад выскочила из машины и оставила его с ребенком на перекрестке!.. Только потому, что он не сказал, что у нее на колготках петля поехала… На них тогда чуть грузовик не налетел!

Янис(небрежно). Позавчера я забрал у нее права и теперь сам буду водить машину!

Корнель. А как она нас в дом не впустила на твой день рождения? Видите ли, оказалось, что муж Карпинской больше тебя зарабатывает. (Всем.) Да она буйнопомешанная! Реально больная!

Янис(злобно). Ты лучше к своей жене цепляйся!

Корнель(торжествующе улыбаясь). У меня нет жены… Ты сам сказал…

Все присутствующие смотрят на Титуса.

Янис(вскидываясь). Подбирай слова… козел! Моя жена — не блядь!

Титус(чувствуя, что переборщил). Может, ваша жена и нет… Не знаю, не знаю… Но остальных знаю — и знаю, что все они бляди!..

Третин. Моя жена тоже нет…

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги