Д ж э к(подходит, Спетлайг предлагает ему сигару).
С п е т л а й г. Не угодно ли сигару? На воздухе так приятно курить.
Д ж э к(берет сигару и отходит).
К и т т и(мимо пианино, тихо Бабсу). Не забудьте расписки!
Б а б с. Знаю! Будьте покойны.
К и т т и(целует его). Ах, какая вы чудная женщина!
Д ж э к(видя это, живо). Китти!
К и т т и(бежит к нему, уходит в сад).
Б а б с. Понравилось им меня целовать!
Ф р э н с и с(показывая на Джэка и Китти). Не пойти ли и нам?
Л ю ц и я. Конечно пойдемте! (Показывая на Спетлайга и Бабса). Они ждут не дождутся остаться вдвоем. (Оба уходят, Элла за ними).
5.Баберлей и Спетлайг.
Б а б с(берет два громких аккорда и прячется за пианино).
С п е т л а й г(проводив всех, возвращается на середину). Слава Богу, ушли! Люция, моя милая Люция, наконец-то мы одни! (Оборачивается к пианино, не видя никого, удивленно оглядывается). Где же она?
Б а б с(высовывая голову). А-у!
С п е т л а й г(видит его). Ах, плутовка! Она хочет подразнить меня! (Хочет поймать Бабса, обходит пианино справа).
Б а б с(слева из-за пианино). Начнет теперь приставать с нежностями.
С п е т л а й г. Что вы от меня бегаете?
Б а б с. Я на вас сердита.
С п е т л а й г. Вы разрываете мое сердце на части. Чем я провинился?
Б а б с. Где же обещанная расписка?
С п е т л а й г. К чему нам спешить? (Идет к нему).
Б а б с(бежит за пианино так скоро, что Спетлайг пробегает мимо него).
С п е т л а й г. Поговорим сначала о нас.
Б а б с. Нет, вы от меня не отделаетесь. Вы меня совсем не знаете… Я совсем не такая женщина как другие.
С п е т л а й г. Выслушайте меня!
Б а б с(опять прячется). Оставьте! Вы меня совсем не любите!
С п е т л а й г. Люция, Люция, разве я заслужил это!
Б а б с(в сторону). Выдрать бы тебя, — вот что ты заслужил! (Громко). Дайте расписку, а там делайте со мной, что хотите!
С п е т л а й г(идет к правой двери). И вы это говорите серьезно! Хорошо, я ловлю вас на слове — я подпишу свое согласие… но с условием, что после вы будете моей.
Б а б с(подходит к нему ближе). Клянусь! Только советую поторопиться, а то я пожалуй раздумаю!
С п е т л а й г. Лечу, лечу! (Посылает Бабсу воздушный поцелуй). Душечка, куколка! (Уходит направо).
6.Б а б с(один посреди комнаты). Вот уж не думал, что мужчины так глупы! Мы, женщины, можем вертеть ими как пешками. (Идет налево). Надо однако поскорее все кончить, а то я окончательно обаблюсь. Если бы мне чертовски не хотелось покурить, я бы сам сомневался, мужчина я или женщина. Здесь где-то были сигареты! А, вот они! (Идет к столу, где стоят сигары, оглядывается). Не увидал бы кто! (Берет сигару, идет на середину комнаты, курить, сильно затягиваясь). Вот наслажденье!
7.Бабс, Люция и Элла.
Л ю ц и я(показывается из сада). Курить сигары! Этого еще не доставало! (Кашляет).
Б а б с(испуганный, прячет сигару в карман).
Э л л а(из сада, подходя к Люции). Ты не озябла, тетя?
Л ю ц и я. Да, мой друг, принеси мне платок.
Э л л а. Сейчас, тетя! (Уходит направо).
Л ю ц и я(Бабсу). Что это вы удаляетесь от общества, донна Люция?
Б а б с. У меня страшно расстроены нервы; мне нужен покой.
Л ю ц и я. Не находите ли вы, что здесь очень накурено?
Б а б с(нюхает). Нет, это чад из кухни! Я сейчас посмотрю. (Идет налево).
Л ю ц и я(останавливая его). Погодите, мне нужно задать вам один вопрос.
Б а б с (очень любезно). К вашим услугам. (Идут на авансцену).
Л ю ц и я. Представьте себе, когда я познакомилась с доном Педро, он сказал, что он не женат!