Читаем Тетка Чарлея полностью

Д ж э к. Старую ведьму? это не возможно!

Ч а р л э й(смотрит в окно). Батюшки, они идут!

Д ж э к. А у нас нет тетки! Вот беда!

Б а б с(за сценой). Джэк, Чарлэй, подите-ка сюда!

Д ж э к(идет направо). Кто там? Ах это ты, Бабс! Я об нем совсем и забыл! (Отворяет правую дверь.) Что тебе? (Заглядывает в нее и отскакивает в удивлении.) Ах, черт возьми! На кого ты похож! (Тащит к двери Чарлэя.) Чарлэй, погляди-ка: мы спасены!

Ч а р л э й. Каким образом? (Смотрит в дверь).

Д ж э к. Вот она тетка!

Ч а р л э й. Как! Бабс — моя тетка!

Б а б с(переодетый старой дамой входит справа). Каково?

Б р а с с э т(входит за ним).

Д ж э к. Великолепно!

Ч а р л э й. Удивительно!

Б р а с с э т. Ума помраченье! (Налево стучат).

Д ж э к. Это наши барышни!

Б а б с. Я удираю! (Хочет бежать налево).

Д ж э к(удерживая его). Ни с места!

Б а б с. Пусти! (Вырывается).

Д ж э к. Стой! Ты будешь тетка Чарлэя!

Б а б с. Я! Тетка? (Плаксиво.) Пусти меня пожалуйста! Мне стыдно!

Ч а р л э й и Д ж э к(держат его с обеих сторон).

Б а б с(отбивается от них).

Д ж э к(сажает его на стул). Брассэт, просит дам.

8.

Те же, Китти, Энни; потом Спетлайг.

Б р а с с э т(отворяет левую дверь, Китти и Энни входят).

Д ж э к(идет им на встречу). Наконец-то, mesdames! Мы вас заждались.

К и т т и. Нас немного задержали, и потом Энни хотела купить цветов для тетушки мистера Чарлэя.

Ч а р л э й(толкает ногой стул Бабса).

Б а б с(на стуле, Чарлэй направо от него, Джэк посредине, дамы налево).

Э н н и. Приехала ли наконец ваша милая тетушка? Иначе мы не можем остаться.

Д ж э к(представляя). Донна Люциа д`Альвадорец — мисс Спетлайг, мисс Веден (дамы приседают).

Б а б с(смущено, после паузы). Очень приятно. Как вы поживаете?

Ч а р л э й(подходит к Джэку, Дамы к Бабсу).

К и т т и(Бабсу). Мы немного опоздали, потому что хотели поднести вам эти цветы (подает Бабсу букет).

Б а б с(не знает, что ему делать). Что вы? что вы? зачем?

Э н н и(идет к Чарлэю).

К и т т и. Вам надо немного отдохнуть (отходит).

Б а б с(тихо Джэку, который подошел сзади к его стулу). Проклятые цветы! Что мне с ними делать?

Д ж э к. Наколи их на грудь!

Э н н и. Что с вами, мистер Вайкэм? Вы так взволнованы!

Ч а р л э й. Я… я… ничего!

Д ж э к(быстро подходит). Вы его извините, он взволнован. Ведь Чарлэй видит свою тетку в первый раз! (Толкает Бабса ногой.) Да говори что-нибудь, осел ты этакий!

Б а б с. О чем же я буду говорить?

Д ж э к. Ну хоть о погоде!

Б а б с(громко). Какая сегодня хорошая погода!

К и т т и, Э н н и. О да, великолепная!

Б р а с с э т(накрывает на стол). Чего только эти студенты не придумают! (Уходит налево.)

Б а б с(тихо Джэку). Хорошую ты со мной сыграл шутку, нечего сказать! (Роняет цветы.)

К и т т и(подходит к Бабсу). Позвольте, я поставлю цветы в воду! (Отходит к столу.)

Э н н и. Привыкли ли вы уже к нашему климату?

Б а б с(растерянный). К климату?! А что?

Д ж э к(тихо). Ведь ты иностранка!

Б а б с. Ах да! (Громко.) Привык… мне очень нравится ваш климат. (Тихо Джэку.) Как меня зовут?

К и т т и и Э н н и(ставят цветы в воду).

Б р а с с э т(приносит кушанья).

Д ж э к (Бабсу). Донна Люция д`Альвадорец.

Б а б с. Ирландка?

Ч а р л э й(подходит). Нет, англичанка. Была замужем за португальцем в Бразилии.

Б а б с. Значит вдова?

Д ж э к. Миллионерша!

Б а б с. А дети у меня есть?

Ч а р л э й. Нет, осел!

Б а б с. Надо же мне знать о себе всю подноготную! Ну теперь я все знаю. (Громко.) Какая в Англии чудесная погода!

К и т т и, Э н н и(у стола). О, да!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги