Вместе.
Чарли.
Эми.
Китти.
Вместе.
Китти.
Девушки.
Китти.
Эми.
Чарли. Они просто очаровательны!
Знаешь, Джек, я счастлив уже и тем, что они побывали здесь.
Джек. Да, но я то буду счастлив не раньше, чем появится твоя тётка.
Уилкинсон
Чарли. Видите ли, я должен сегодня встретить свою тётушку и…
Уилкинсон. Вот как? Я видел твою тётушку. Даже двух. Только что встретил их обеих.
Чарли. Нет, нет, приезжает моя настоящая тётя.
Уилкинсон. Очень рад, Уикем. Тем не менее, я хочу убедиться, что твой костюм в порядке.
Я не хочу, чтобы из за тебя сорвался завтрашний спектакль.
Чарли. Ни в коем случае!
Уилкинсон. Тогда сейчас же примерь костюм: я сам всё проверю.
Чарли. Надеюсь, всё будет в порядке. Роль я знаю назубок.
Уилкинсон. У нашего Чарли вид человека, обременённого непосильными делами.
Джек. Мы, действительно, попали в трудное положение: задумали устроить завтрак, а дамы, которая должна быть при молодых девушках, пока нет, ну и всякое такое.
Сэр Фрэнсис
Джек. Отец!
Фрэнсис. Мой дорогой мальчик!
Джек. Отец, как чудесно, что приехал! Знакомься: мистер Уилкинсон, руководитель нашего театрального общества; сэр Фрэнсис Чесни, мой отец.
Уилкинсон. Счастлив, что вы смогли приехать на выпускные торжества, сэр Фрэнсис. Полагаю, у вас есть о чём поговорить с сыном, а я тем временем взгляну, как Уикем справляется со своим костюмом.
Фрэнсис. Уикем?.. Рад буду снова увидеться с твоим другом. В прошлый раз мы с ним очень мило побеседовали.
Джек. Конечно, отец. Но раньше тебе, наверно, захочется навестить своих старых друзей.
Фрэнсис. Не торопись спровадить меня, мой мальчик.
Джек. Спасибо, папа. Ты у меня молодец!
Фрэнсис. Ну, ну!..
Джек. Настоящий человек, с которым можно говорить, как с другом.
Фрэнсис. Пожалуй, Джек, сегодня мне, действительно, придётся поговорить с тобой как с другом. Я не хочу портить тебе последние дни в университете, но мы оказались в трудном положении, и ты должен знать об этом.
Джек. Что случилось?
Фрэнсис. После смерти брата я унаследовал не только его титул, но и семейные долги. Мне пришлось отдать все свои сбережения, и теперь мы просто бедны.
Джек. Самый подходящий момент! Теперь Спеттайг и слышать обо мне не захочет. Послушай, отец, единственный способ поправить наши дела — богатая невеста. Сейчас к завтраку явится тётка моего друга донья Лусия д'Альвадорес. Она вдова, миллионерша. Может быть, ты читал о ней в газетах. Она не только богата, но и очень мила.
Фрэнсис. Не продолжай! Такой жертвы я от тебя не приму.
Джек. При чём тут жертва? Жениться на ней должен ты, а не я.
Фрэнсис. Я?.. Ну, знаешь ли…
Джек. Где ты оставил вещи?
Фрэнсис. В гостинице…
Джек. Прекрасно! Ступай, переоденься и приходи к часу завтракать.