Читаем That's How I Know (ЛП) полностью

В голове Гарри мгновенно вспыхивает образ его ног, обернутых вокруг Луи, когда он оседлает его. Иисус. Остается только надеяться, что эти узкие джинсы немного сдержат его член. Ладно, не думай об этом, не думай, не думай…

— О чем ты думаешь? — спросил голубоглазый.

— Что? — вот дерьмо.

— Ты выглядишь так, как будто думаешь о чем-то. Мне интересно, о чем.

— Ни о чем, — быстро ответил тот.

— Хорошо, теперь я знаю, что это что-то. Могу предположить, что это кое-что неуместное, — Луи откинулся на свое сидение, ухмыляясь.

Гарри может чувствовать, как тепло ползет по задней части его шеи и это точно не из-за жары. Как, черт возьми, это могло произойти?

— О Боже. Ты краснеешь? — Луи звучит удивленным. Он откидывает голову и начинает смеяться, и его глаза еще немного видно, пока они не закрываются полностью. Это — величайшая вещь, которую Гарри когда-либо видел.

— Не могу поверить, что поймал тебя на мыслях о чем-то неприличном! — Луи махает перед ним пальцем. — Тс, тс-с-с, профессор, тут вокруг ученики!

— Не мог бы ты заткнуться, пожалуйста? — Гарри нервно оглядывается. Хорошо, возможно, он не особо тревожится, что кто-то может подслушать, но им нужно сменить тему.

Луи поднимает руки, сдаваясь. — Ладно, ладно. Я не буду спрашивать о твоих грязных фантазиях, даже если ты сидишь рядом со мной. Немного грубо не поделиться.

Дразнящая улыбка Томлинсона оставляет следы в сердце Гарри настолько неожиданно, то он даже не знает, что сказать, но очень хочет, чтобы тот продолжал говорить. Если быть честным, в какой-то момент он хотел сгореть со стыда.

— Эм, не совсем подходящая обстановка, чтобы говорить о фантазиях, — наконец говорит он. Гарри борется, хоть и останавливается на середине мысли. — Итак, что заставило тебя прийти* сегодня?

Луи вопросительно поднимает брови и лицо Стайлса снова вспыхивает, ему приходится одной рукой закрыть глаза. — Боже. Ты знаешь, что я имел в виду. Что тебя заинтересовало в спектакле, который мы собираемся посмотреть?

Томмо опускает голову на сиденье, чтобы встретиться с зелеными глазами. — Хотите узнать обо мне больше, профессор Стайлс?

Гарри сглатывает. Действительно есть что-то такое в том, как он говорит его фамилию и это отдается прямо в член парня, но он пытается игнорировать это в пользу фактического общения с человеком. — Да, хочу, тренер Томлинсон.

Луи играет бровями. — Хорошо, еще с тех пор, когда я был мальчиком, меня интересовала драма. Я сыграл в нескольких довольно разных спектаклях, у меня даже была небольшая роль в телевизионном сериале, но всегда приходится чем-то жертвовать. И даже не было вопроса в том, что это моя первая любовь и всегда ею будет. Поэтому я отказался от театра в пользу футбола. Ну, соккера*, я хотел сказать. Я привык называть его «соккером» в большинстве случаев.

— Ты скучаешь по этому? По театру, я имею в виду?

— Честно говоря, да. Моя мама была немного разочарована. Ей очень нравилось смотреть мои выступления, но она знала, что моя страсть — это футбол и работа с детьми, теперь уже со студентами. Я все еще тренирую в футбольном клубе, но когда только окончил университет, то тренировал в средней школе.

— Твоя мама? Она все еще живет в Великобритании?

— Да. Вся моя семья там. Самое сложное — быть вдалеке от того места, где я вырос, понимаешь? Скучаю по ним. Я стараюсь возвращаться настолько часто, насколько это возможно. Они тоже прилетают повидаться со мной. Мои сестры и брат любят навещать, а еще всегда есть в скайпе.

Гарри наблюдает, как смягчается лицо парня, когда он рассказывает о своей семье. — Похоже, ты действительно близок к своей семье.

— Да, так и есть. Сложно быть не с ними, но сейчас это мой дом. Я не мог пропустить те возможности, которые были у меня здесь, да? Что насчет тебя, Гарри? Ты со Среднего Запада?

Гарри рассказывает о своей семье, о том, как рос в городе недалеко от этого. Рассказывает о своей маме, живущей рядом, с которой видится довольно часто, о сестре, живущей в Калифорнии, которую очень сильно любит, но они не так часто видятся. Луи думает, что ему повезло жить рядом с мамой, и Гарри сам видит, как ему повезло, думая об этом. Три часа, за которые они должны добраться до Чикаго, пролетают незаметно, пока они говорят о семьях и о том, как попали в университет имени Августа.

Когда они прибывают в театр, мраморные полы манят их пройти вперед. Похоже, они с Луи сидят рядом, и их ноги соприкасаются, когда они садятся в глубокие красные бархатные сиденья. Дрожь пробегается по ноге Гарри от этого прикосновения. Он пытается сосредоточиться на позолоченных красотах театра, но это не сильно помогает отвлечься от человека рядом с ним. Как только спектакль начинается, без сомнений, он привлекает внимание, но это не значит, что они не подталкивают друг друга и не получают удовольствие от этого.

Когда пьеса заканчивается, у всех есть время поесть. Большинство уходит поесть пиццу, оставляя Стайлса стоять у входа в театр. Он знает, что Томлинсон стоит позади него, ожидая. Он только собирается развернуться, когда подходит один из студентов.

— Профессор Стайлс?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище
Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище

Настоящее издание посвящено малоизученной теме – истории Строгановского Императорского художественно-промышленного училища в период с 1896 по 1917 г. и его последнему директору – академику Н.В. Глобе, эмигрировавшему из советской России в 1925 г. В сборник вошли статьи отечественных и зарубежных исследователей, рассматривающие личность Н. Глобы в широком контексте художественной жизни предреволюционной и послереволюционной России, а также русской эмиграции. Большинство материалов, архивных документов и фактов представлено и проанализировано впервые.Для искусствоведов, художников, преподавателей и историков отечественной культуры, для широкого круга читателей.

Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев

Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное
Артхив. Истории искусства. Просто о сложном, интересно о скучном. Рассказываем об искусстве, как никто другой
Артхив. Истории искусства. Просто о сложном, интересно о скучном. Рассказываем об искусстве, как никто другой

Видеть картины, смотреть на них – это хорошо. Однако понимать, исследовать, расшифровывать, анализировать, интерпретировать – вот истинное счастье и восторг. Этот оригинальный художественный рассказ, наполненный историями об искусстве, о людях, которые стоят за ним, и за деталями, которые иногда слишком сложно заметить, поражает своей высотой взглядов, необъятностью знаний и глубиной анализа. Команда «Артхива» не знает границ ни во времени, ни в пространстве. Их завораживает все, что касается творческого духа человека.Это истории искусства, которые выполнят все свои цели: научат определять формы и находить в них смысл, помещать их в контекст и замечать зачастую невидимое. Это истории искусства, чтобы, наконец, по-настоящему влюбиться в искусство, и эта книга привнесет счастье понимать и восхищаться.Авторы: Ольга Потехина, Алена Грошева, Андрей Зимоглядов, Анна Вчерашняя, Анна Сидельникова, Влад Маслов, Евгения Сидельникова, Ирина Олих, Наталья Азаренко, Наталья Кандаурова, Оксана СанжароваВ формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Андрей Зимоглядов , Анна Вчерашняя , Ирина Олих , Наталья Азаренко , Наталья Кандаурова

Живопись, альбомы, иллюстрированные каталоги / Прочее / Культура и искусство