Читаем The Accidental Tourist полностью

“My son’s name is Alexander,” Muriel said. “Did I tell you that? I named him Alexander because I thought it sounded high-class. He was never an easy baby. For starters something went wrong while I was carrying him and they had to do a Caesarean and take him out early and I got all these complications and can’t ever have any more children. And then Alexander was so teeny he didn’t even look like a human, more like a big-headed newborn kitten, and he had to stay in an incubator forever, just about, and nearly died. Norman said, ‘When’s it going to look like other babies?’ He always called Alexander ‘it.’ I adjusted better; I mean pretty soon it seemed to me that that was what a baby ought to look like, and I hung around the hospital nursery but Norman wouldn’t go near him, he said it made him too nervous.”

Edward whimpered. He was just barely lying down — his haunches braced, his claws digging into the carpet. But Muriel gave no sign she had noticed.

“Maybe you and Alexander should get together some time,” she told Macon.

“Oh, I, ah. ” Macon said.

“He doesn’t have enough men in his life.”

“Well, but—”

“He’s supposed to see men a lot; it’s supposed to show him how to act. Maybe the three of us could go to a movie. Don’t you ever go to movies?”

“No, I don’t,” Macon said truthfully. “I haven’t been to a movie in months. I really don’t care for movies. They make everything seem so close up.”

“Or just out to a McDonald’s, maybe.”

“I don’t think so,” Macon said.

Porter’s children arrived the evening before Thanksgiving, traveling by car because Danny, the oldest, had just got his driver’s license. That worried Porter considerably. He paced the floor from the first moment they could be expected. “I don’t know where June’s brain is,” he said. “Letting a sixteen-year-old boy drive all the way from Washington the first week he has his license! With his two little sisters in the car! I don’t know how her mind works.”

To make it worse, the children were almost an hour late. When Porter finally saw their headlights, he rushed out the door and down the steps well ahead of the others. “What kept you?” he cried.

Danny unfurled himself from the car with exaggerated nonchalance, yawning and stretching, and shook Porter’s hand as a kind of afterthought while turning to study his tires. He was as tall as Porter now but very thin, with his mother’s dark coloring. Behind him came Susan, fourteen — just a few months older than Ethan would have been. It was lucky she was so different from Ethan, with her cap of black curls and her rosy cheeks. This evening she wore jeans and hiking boots and one of those thick down jackets that made young people look so bulky and graceless. Then last came Liberty. What a name, Macon always thought. It was an invention of her mother’s — a flighty woman who had run away from Porter with a hippie stereo salesman eight and a half years ago and discovered immediately afterward that she was two months pregnant. Ironically, Liberty was the one who looked most like Porter. She had fair, straight hair and a chiseled face and she was dressed in a little tailored coat. “Danny got lost,” she said severely. “What a dummy.” She kissed Porter and her aunt and uncles, but Susan wandered past them in a way that let everyone know she had outgrown all that.

“Oh, isn’t this nice?” Rose said. “Aren’t we going to have a wonderful Thanksgiving?” She stood on the sidewalk wrapping her hand in her apron, perhaps to stop herself from reaching out to Danny as he slouched toward the house. It was dusk, and Macon, happening to glance around, saw the grown-ups as pale gray wraiths — four middle-aged unmarried relatives yearning after the young folks.

For supper they had carry-out pizza, intended to please the children, but Macon kept smelling turkey. He thought at first it was his imagination. Then he noticed Danny sniffing the air. “Turkey? Already?” Danny asked his aunt.

“I’m trying this new method,” she said. “It’s supposed to save energy. You set your oven extremely low and cook your meat all night.”

“Weird.”

After supper they watched TV — the children had never seemed to warm to cards — and then they went to bed. But in the middle of the night, Macon woke with a start and gave serious thought to that turkey. She was cooking it till tomorrow? At an extremely low temperature? What temperature was that, exactly?

He was sleeping in his old room, now that his leg had mended. Eventually he nudged the cat off his chest and got up. He made his way downstairs in the dark, and he crossed the icy kitchen linoleum and turned on the little light above the stove. One hundred and forty degrees, the oven dial read. “Certain death,” he told Edward, who had tagged along behind him. Then Charles walked in, wearing large, floppy pajamas. He peered at the dial and sighed. “Not only that,” he said, “but this is a stuffed turkey.”

“Wonderful.”

“Two quarts of stuffing. I heard her say so.”

“Two quarts of teeming, swarming bacteria.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза