Читаем The Case of the Late Pig полностью

'That's all right, sir,' he said in reply to my apologies. 'Us wants a bit o' help in this business, and that's the truth now, so it is. If the lady can tell us anything about the deceased it's more than the landlord of his flat in London can. We'll go around the side, sir, if you don't mind.'

I fetched the others, and together we formed a grim little procession on the gravel path leading round to the yard behind the cottage. Pussey unlocked the gates, and we crossed the tidy little square to the slate-roofed shed which looked like a small village schoolroom, and was not.

I took Effie Rowlandson's arm. She was shivering and her teeth were chattering, but she was not a figure of negligible courage.

Pussey was tact itself. 'There's a light switch just inside the door,' he said. 'Now, Miss, there ain't nothin' to shock you. Just a moment, sir; I'll go first.'

He unlocked the door, and we stood huddled together on the stone step. Pussey turned over the light switch.

'Now,' he said, and a moment later swallowed with a sound in which incredulity was mixed with dismay. The room remained as I had seen it that afternoon, save for one startling innovation. The table in the middle of the floor was dismantled. The cotton sheet lay upon the ground, spread out as though a careless riser had flung it aside.

Pig Peters had gone.

<p><strong>CHAPTER 8. THE WHEELS GO ROUND</strong></span><span></p>

There was a long uncomfortable pause. A moment before I had seen Pig's outline under the cotton clearly in my mind's eye. Now the image was dispelled so ruthlessly that I felt mentally stranded. The room was very cold and quiet. Lugg stepped ponderously forward.

'Lost the perishin' corpse now?' he demanded, and he spoke so truculently that I knew he was rattled. 'Lumme, Inspector, I 'ope your 'elmet's under lock and key.'

Pussey stood looking down at the dismantled table, and his pleasant yokel face was pale.

'That's a wonderful funny thing,' he began, and looked round the ill-lit barren little room as though he expected to find an explanation for the mystery on its blank walls.

It was a moment of alarm, the night so silent, the place so empty and the bedraggled cotton pall on the ground.

Pussey would have spoken again had it not been for Effie Rowlandson's exhibition. Her nerve deserted her utterly and she drew away from me, her head strained back as she began to scream, her mouth twisted into an O of terror. It was nerve-racking, and I seized her by the shoulders and shook her so violently that her teeth rattled.

It silenced her, of course. Her final shriek was cut off in the middle, and she looked up at me angrily.

'Stop it!' I said. 'Do you want to rouse the village?'

She put up her hands to push me away.

'I'm frightened,' she said. 'I don't know what I'm doing. What's happened to him? You told me he was here. I was going to look at him, and now he's gone.'

She began to cry noisily. Pussey glanced at her and then at me.

'Perhaps that'd be best if the young lady went home,' he suggested reasonably.

Miss Rowlandson clung to me. 'Don't leave me,' she said. 'I'm not going down to "The Feathers" in the dark. I won't, I tell you, I won't! Not while he's about, alive.'

'It's all right,' I began soothingly. 'Lugg'll drive you down. There's nothing to be alarmed about. There's been a mistake. The body's been moved. Perhaps the undertaker — '

Pussey raised his head as he heard the last word.

'No,' he said. 'That was in here an hour ago, because I looked.'

Effie began to cry again. 'I won't go with him,' she said. 'I won't go with anyone but you. I'm frightened. You got me into this. You must get me out of it. Take me home! Take me home!'

She made an astounding amount of noise, and Pussey looked at me beseechingly.

'Perhaps if you would drive the young lady down, sir,' he suggested diffidently, 'that would ease matters up here, in a manner of speaking. I better get on the telephone to Sir Leo right away.'

I glanced at Lugg appealingly, but he avoided my eyes, and Miss Rowlandson laid her head on my shoulder in an ecstasy of tears.

The situation had all the unreality and acute discomfort of a nightmare. Outside the shed the yard was ghostly in the false light. It was hot, and there was not a breath of wind anywhere. Effie was trembling so violently that I thought she might collapse.

'I'll be back in a minute,' I said to Pussey, and hurried her down the gravel path to the waiting car.

The Feathers Inn is at the far end of the village. It stands by itself at the top of a hill, and is reputed to have the best beer, if not the best accommodation, in the neighbourhood.

Effie Rowlandson scrambled into the front seat, and when I climbed in beside her she drew close to me, still weeping.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Снова убивать
Снова убивать

Наследник английского лорда Джордж Роули, пребывая в США, был спасен от виселицы группой искателей приключений в обмен на обещание передать им часть наследства после принятия титула. Несколько десятков лет спустя под именем лорда Клайверса он возвращается в Америку в качестве посла. Те из его спасителей, кто дожил до этого дня, а также дети остальных, решают потребовать от него обещанную плату. Представлять свои интересы они нанимают знаменитого частного сыщика Ниро Вульфа. Однако кто-то методично начинает выслеживать и убивать их. Основные подозрения падают на лорда Клайверса, высокопоставленную особу с дипломатическим иммунитетом. Полиция делает все возможное, чтобы избежать международного скандала и замять дело. Однако Вульф твердо намерен довести расследование до конца.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив