Читаем The Case of the Late Pig полностью

'There's not much to go on,' I pointed out. 'The cornfield was bordered by the road, so the murderer would not have far to carry him even if he had to, although of course there's a chance he was killed on the spot. There was a great deal of blood about.'

Leo avoided my eyes. 'I know,' he murmured. 'I know. But what was the feller doing out in the middle of a cornfield with a murderer?'

'Having a very quiet private interview,' I said. 'I should like an opinion on this wound.'

'You shall have it, my boy, you shall have it. The best in the world. Professor Farringdon will be along this morning to see the — ah — other body. This is frightful, Campion — I'm sorry I couldn't get someone at work on him yesterday, but Farringdon was unobtainable, and I didn't want to drag the Home Office into it if I could help it. This makes all the difference, though. 'Pon my soul, I don't know what I ought to do.'

Any helpful suggestion I might have made was cut short by the return of Pussey, who had Kingston in tow. The doctor was excited and ashamed of himself for showing it. My opinion of him as a medical man went down a little as he made a cursory examination of Hayhoe. He was anxious to help and yet loth to commit himself by giving a definite opinion.

'I don't know what it was done with,' he said at last. 'Something narrow and sharp. A dagger, perhaps. One of those old-fashioned things — a trophy.'

I glanced at Leo, and from the expression on his face I knew he was thinking of the fearsome array of native weapons on the walls of the billiard-room at Halt Knights. All the same, I didn't see Poppy in the middle of the night in a cornfield with a dagger; that idea seemed to me far-fetched and absurd.

Pussey seemed to find Kingston's guesses unsatisfactory, and he got rid of him in the end, but with considerable tact.

'It seems like we'd better leave that to the Professor,' he murmured to me. 'Wonderful clever old man, the Professor. I reckon he'll be over in half an hour or so. I don't know what he'll think on us — two on 'em instead of one,' he added naïvely.

Leo turned away, his hands thrust deep into his pockets and his chin on his breast. We followed him into the station and Pussey made all the necessary arrangements for taking statements, making a search of the place where the body was found, and the important inquiries into Mr Hayhoe's past history.

The routine work seemed to soothe Leo.

'I suppose we ought not to have moved him from the spot,' he said, 'until Farringdon arrived. But there seemed no point in leavin' the feller out in the sun hitched up on a spike like that. It was indecent. There's a brutal obviousness about these crimes, Campion. 'Pon my soul, I can't conceive the mind that arranged 'em — anyway, not among my own friends.'

'Ah-h, there's still strangers about,' said Pussey, with the intention of comforting him. 'Likely there'll be someone who's had blood on's clothes. We'll find un. Don't you worry, sir.'

Leo swung away from him and walked over to the window.

'Eh!' he said suddenly, 'who's this?'

Looking over his shoulder, I saw a sleek chauffeur-driven Daimler pull up outside the cottage gate. A tall thin grey-faced man descended and came hesitantly up to our door. A moment or so later we made the acquaintance of Mr Robert Wellington Skinn, junior partner of the ancient and respectable firm of solicitors whose name Kingston had given me.

He was a stiff, dignified personage, and he and Leo took to each other immediately, which was fortunate, or the subsequent interview would certainly have taken much longer and been doubly confusing. As it was, Mr Skinn came to the point in what was for him, I felt sure, record time.

'In view of everything, I thought I'd better come down myself,' he murmured. 'An affair of this sort in connexion with one of our clients is, I can assure you, most unusual. I received your inquiries yesterday; I read the papers last night; I connected the two names immediately — Peters and Harris. In the circumstances I thought I had better come down myself.'

Pussey and I exchanged glances. We were getting somewhere.

'The two men knew each other, then?' I asked.

He looked at me dubiously as though he wondered if I could be trusted....

'They were brothers,' he said. 'Mr Harris changed his name for — ah — no doubt very good reasons of his own, and he is comparatively new to our books. Our principal client was his elder brother, Mr Rowland Isidore Peters, who died in this district last January.'

After a certain amount of delay he went with Leo to view the body, and came back a little green. He was also flustered.

'I wouldn't like to commit myself,' he murmured. 'I saw Mr Peters once twelve years ago, and I saw Mr Harris in London this spring. Those were the only two occasions on which I met either. The — ah — dead man I have just seen resembles both. Do you think I could have a glass of water?'

Pussey pressed him to be more exact, and would have taken him back again, but he refused to go.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Снова убивать
Снова убивать

Наследник английского лорда Джордж Роули, пребывая в США, был спасен от виселицы группой искателей приключений в обмен на обещание передать им часть наследства после принятия титула. Несколько десятков лет спустя под именем лорда Клайверса он возвращается в Америку в качестве посла. Те из его спасителей, кто дожил до этого дня, а также дети остальных, решают потребовать от него обещанную плату. Представлять свои интересы они нанимают знаменитого частного сыщика Ниро Вульфа. Однако кто-то методично начинает выслеживать и убивать их. Основные подозрения падают на лорда Клайверса, высокопоставленную особу с дипломатическим иммунитетом. Полиция делает все возможное, чтобы избежать международного скандала и замять дело. Однако Вульф твердо намерен довести расследование до конца.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив