Читаем The Case of the Late Pig полностью

'Really, I see no point in it,' he said. 'I think you can take it that, in my opinion, the dead man is Mr Harris. After all, there's no reason to suppose that it shouldn't be. He called himself Harris down here, did he not?

We let him cool down, and when he was more at ease I asked him cautiously about the dead man's estate.

'I really couldn't say, without reference to my books,' he protested. 'I know Mr Harris received a considerable sum of money under his brother's will. I can let you know the figures tonight. There was personal property, and of course, the insurance, as far as I remember. It all seemed perfectly in order to me at the time.'

Pussey was relieved. 'Anyway, we've cleared up his identity, that's one thing,' he said. 'No doubt on it; can get on with the P.M.'

Leo and I escorted the solicitor back to his car. The unfortunate man was shaken by his experience, as well he might be, but he was an obliging soul and before he left, he promised to let us know full details of the two estates.

'There's just one thing,' I said, as he got into the car. 'Who was Mr Peters insured with? Do you know?'

He shook his head. 'I'm afraid I couldn't tell you offhand. I think it was the Mutual Ordered Life. I'll look it up.'

As soon as he had gone I made a suggestion to Leo, and, having got his consent, sent Lugg and a constable down in the car to fetch Miss Effie Rowlandson. They were gone some little time, and when at last they reappeared they brought not only the girl herself but Bathwick also, which was surprising. There was a considerable delay at the gate, and I went out. The vicar had got over his unexpected friendliness towards me of the night before, and I was aware that all his old antagonism had returned.

'I'm only doing what I'm told, sir,' I heard the constable protesting as I came up. 'Besides, the young lady suggested it 'erself only the night before last.'

Bathwick ignored him and turned to me.

'This is an outrage,' he said. 'A young girl subjected to a disgusting sight just to satisfy a few inefficient policemen.... I must protest against it; I really must!'

Effie smiled at him wanly. 'It's very nice of you, I'm sure,' she said, 'but I've made up my mind to it; I have, really. You wait here for me,' she added.

However he was not to be soothed. He protested so much and so vigorously that my interest in him revived, and I wondered what conceivable purpose he could have in making such a fuss.

In the end we left him in the car, and I took the girl into the little mortuary once more. I was never exactly attracted by Effie Rowlandson, but on that occasion I admired her pluck. She was not callous, and the shock must have been considerable, but she kept her head and played her part with dignity.

'Yes,' she said huskily, as I drew the sheet over the limp form once more. 'Yes, it is Roly. I wasn't in love with him, but I'm sorry he's dead. I — '

Her voice broke, and she began to cry. She controlled herself within a moment or so, however, and when I took her back to the bewildered Pussey she made her statement.

'I met him a little over a year ago,' she said. 'He had a flat in Knightsbridge, and he used to take me out a lot. We got engaged, or nearly engaged, and then — oh, Mr Campion, you know the rest. I've told you.'

Between us we got the story down on paper, and I took her back to the car. Bathwick had climbed out and was waiting for her at the gate. I suppose he saw that she had identified Harris from our faces, for he did not speak to me but, taking her arm, hurried her down the road towards 'The Feathers'.

Lugg looked after him. 'Funny bloke,' he said. 'Now, where 'ave you got to?'

'An impasse,' I said truthfully, and went back to Pussey.

We worked it out while we waited for Professor Farringdon. Pussey put his deductions in a reasonable if not too tidy nutshell.

'There's impersonation been going on,' he said judicially. 'Sounds like the old story — the good brother and the bad brother. We'll call 'em Peters and Harris for the sake of simplicity. Peters had the money, and on occasions Harris used to impersonate him; well, that's been done before. Harris carried on with this little bird under the name of Peters so that if she should look him up or make inquiries she'd find out he was a man of substance. As for the solicitor, he was in a proper muddle, poor gentleman. The two brothers doubtless looked powerful alike to begin with, and of course that poor bloke in there doesn't look like anything now. What would you say, sir?'

I hesitated. It is never safe to identify a man after twenty-five years, and Kingston had told me that his patient resembled Harris considerably. On the whole, I was inclined to back the Inspector's theory, with one exception. When he talked of the 'good brother' and the 'bad brother' as Peters and Harris, I thought he should have reversed the names.

I told him so, and he eyed me. 'Very likely,' he said, 'but that doesn't get us any nearer, does it? Who's done they murders? That's what I'd like to know.'

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Снова убивать
Снова убивать

Наследник английского лорда Джордж Роули, пребывая в США, был спасен от виселицы группой искателей приключений в обмен на обещание передать им часть наследства после принятия титула. Несколько десятков лет спустя под именем лорда Клайверса он возвращается в Америку в качестве посла. Те из его спасителей, кто дожил до этого дня, а также дети остальных, решают потребовать от него обещанную плату. Представлять свои интересы они нанимают знаменитого частного сыщика Ниро Вульфа. Однако кто-то методично начинает выслеживать и убивать их. Основные подозрения падают на лорда Клайверса, высокопоставленную особу с дипломатическим иммунитетом. Полиция делает все возможное, чтобы избежать международного скандала и замять дело. Однако Вульф твердо намерен довести расследование до конца.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив