Читаем The Collector полностью

 I worked for a month or more getting my plans ready. I was alone all the time; not having any real friends was lucky. (You couldn't call the Annexe people friends, I didn't miss them, they didn't miss me.)

 I used to do odd jobs for Aunt Annie, Uncle Dick taught me. I wasn't bad at carpentering and so on, and I fitted out the room very nicely, though I say it myself. After I got it dried out I put several layers of insulating felt and then a nice bright orange carpet (cheerful) fitting the walls (which were whitewashed.) I got in a bed and a chest of drawers. Table, armchair, etcetera. I fixed up a screen in one corner and behind it a wash-table and a camper's lavatory and all the etceteras -- it was like a separate little room almost. I got other things, cases and a lot of art books and some novels to make it look homely, which it finally did. I didn't risk pictures, I knew she might have advanced taste.

 One problem of course was doors and noise. There was a good old oak frame in the door through to her room but no door, so I had to make one to fit, and that was my hardest job. The first one I made didn't work, but the second one was better. Even a man couldn't have bust it down, let alone a little thing like her. It was two-inch seasoned wood with sheet metal on the inside so she couldn't get at the wood. It weighed a ton and it was no joke getting it hung, but I did it. I fixed ten-inch bolts outside. Then I did something very clever. I made what looked like a bookcase, only for tools and things, out of some old wood and fitted it with wooden latches in the doorway, so that if you gave a casual look it just seemed that it was just an old recess fitted up with shelves. You lifted it out and there was the door through. It also stopped any noise getting out. I also fitted a bolt on the inner side of the door which had a lock too down to the cellar so I couldn't be disturbed. Also a burglar alarm. Only a simple one, for the night.

 What I did in the first cellar was I put in a small cooker and all the other facilities. I didn't know there wouldn't be snoopers and it would look funny if I was always carrying trays of food up and down. But being at the back of the house I didn't worry much, seeing there was only fields and woods. Two sides of the garden there is a wall, anyhow, and the rest is hedge you can't see through. It was nearly ideal. I did think of having a stair run down from inside, but the expense was high and I didn't want risk of suspicions. You can't trust workmen now, they want to know everything.

 All this time I never thought it was serious. I know that must sound very strange, but it was so. I used to say, of course, I'll never do it, this is only pretending. And I wouldn't have pretended even like that if I hadn't had all the time and money I wanted. In my opinion a lot of people who may seem happy now would do what I did or similar things if they had the money and the time. I mean, to give way to what they pretend now they shouldn't. Power corrupts, a teacher I had always said. And Money is Power.

 Another thing I did, I bought a lot of clothes for her at a store in London. What I did was, in one I saw an assistant just her size and I gave the colours I always saw Miranda wear and I got everything there they said a girl would need. I told a story about a girl-friend from the North who'd had all her juggage stolen and I wanted it to be a surprise, etcetera. I don't think she believed me in the store, but it was a good sale -- I paid out nearly ninety pounds that morning.

 I could go on all night about the precautions. I used to go and sit in her room and work out what she could do to escape. I thought she might know about electricity, you never know with girls these days, so I always wore rubber heels, I never touched a switch without a good look first. I got a special incinerator to burn all her rubbish. I knew nothing of hers must ever leave the house. No laundry. There could always be something.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недобрый час
Недобрый час

Что делает девочка в 11 лет? Учится, спорит с родителями, болтает с подружками о мальчишках… Мир 11-летней сироты Мошки Май немного иной. Она всеми способами пытается заработать средства на жизнь себе и своему питомцу, своенравному гусю Сарацину. Едва выбравшись из одной неприятности, Мошка и ее спутник, поэт и авантюрист Эпонимий Клент, узнают, что негодяи собираются похитить Лучезару, дочь мэра города Побор. Не раздумывая они отправляются в путешествие, чтобы выручить девушку и заодно поправить свое материальное положение… Только вот Побор — непростой город. За благополучным фасадом Дневного Побора скрывается мрачная жизнь обитателей ночного города. После захода солнца на улицы выезжает зловещая черная карета, а добрые жители дневного города трепещут от страха за закрытыми дверями своих домов.Мошка и Клент разрабатывают хитроумный план по спасению Лучезары. Но вот вопрос, хочет ли дочка мэра, чтобы ее спасали? И кто поможет Мошке, которая рискует навсегда остаться во мраке и больше не увидеть солнечного света? Тик-так, тик-так… Время идет, всего три дня есть у Мошки, чтобы выбраться из царства ночи.

Габриэль Гарсия Маркес , Фрэнсис Хардинг

Фантастика / Политический детектив / Фантастика для детей / Классическая проза / Фэнтези
Купец
Купец

Можно выйти живым из ада.Можно даже увести с собою любимого человека.Но ад всегда следует за тобою по пятам.Попав в поле зрения спецслужб, человек уже не принадлежит себе. Никто не обязан учитывать его желания и считаться с его запросами. Чтобы обеспечить покой своей жены и еще не родившегося сына, Беглец соглашается вернуться в «Зону-31». На этот раз – уже не в роли Бродяги, ему поставлена задача, которую невозможно выполнить в одиночку. В команду Петра входят серьёзные специалисты, но на переднем крае предстоит выступать именно ему. Он должен предстать перед всеми в новом обличье – торговца.Но когда интересы могущественных транснациональных корпораций вступают в противоречие с интересами отдельного государства, в ход могут быть пущены любые, даже самые крайние средства…

Александр Сергеевич Конторович , Евгений Артёмович Алексеев , Руслан Викторович Мельников , Франц Кафка

Фантастика / Классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Радуга в небе
Радуга в небе

Произведения выдающегося английского писателя Дэвида Герберта Лоуренса — романы, повести, путевые очерки и эссе — составляют неотъемлемую часть литературы XX века. В настоящее собрание сочинений включены как всемирно известные романы, так и издающиеся впервые на русском языке. В четвертый том вошел роман «Радуга в небе», который публикуется в новом переводе. Осознать степень подлинного новаторства «Радуги» соотечественникам Д. Г. Лоуренса довелось лишь спустя десятилетия. Упорное неприятие романа британской критикой смог поколебать лишь Фрэнк Реймонд Ливис, напечатавший в середине века ряд содержательных статей о «Радуге» на страницах литературного журнала «Скрутини»; позднее это произведение заняло видное место в его монографии «Д. Г. Лоуренс-романист». На рубеже 1900-х по обе стороны Атлантики происходит знаменательная переоценка романа; в 1970−1980-е годы «Радугу», наряду с ее тематическим продолжением — романом «Влюбленные женщины», единодушно признают шедевром лоуренсовской прозы.

Дэвид Герберт Лоуренс

Проза / Классическая проза