Читаем The Coming of Bill полностью

He made no objections to the expedition. On being told that he was going to see his grandpa he nodded curtly and said: "Gwa-wah," after his custom. For, as a conversationalist, perhaps the best description of him is to say that he tried hard. He rarely paused for a word. When in difficulties he said something; he did not seek refuge in silence. That the something was not always immediately intelligible was the fault of his audience for not listening more carefully.

Perhaps the real mistake of the expedition was the nature of its baggage. William Bannister had stood out for being allowed to take with him his wheelbarrow, his box of bricks, and his particular favourite, the dying pig, which you blew out and then allowed to collapse with a pleasing noise. These properties had struck his parents as excessive, but he was firm; and when he gave signs of being determined to fight it out on these lines if it took all the summer, they gave in.

Steve had no difficulty in smuggling William into his grandfather's house. He was a great favourite below stairs there. His great ally was the English butler, Keggs.

Keggs was a stout, dignified, pigeon-toed old sinner, who cast off the butler when not on duty and displayed himself as something of a rounder. He was a man of many parts. It was his chief relaxation to look in at Broadway hotels while some big fight was in progress out West to watch the ticker and assure himself that the man he had backed with a portion of the loot which he had accumulated in the form of tips was doing justice to his judgment, for in private Keggs was essentially the sport.

It was this that so endeared Steve to him. A few years ago Keggs had won considerable sums by backing Steve, and the latter was always given to understand that, as far as the lower regions of it were concerned, the house on Fifth Avenue was open to him at all hours.

To-day he greeted Steve with enthusiasm and suggested a cigar in the pantry before the latter should proceed to his work.

"He ain't ready for you yet, Mr. Dingle. He's lookin' over some papers in—for goodness' sake, who's this?"

He had caught sight of William Bannister, who having wriggled free of Steve, was being made much of by the maids.

"The kid," said Steve briefly.

"Not——"

Steve nodded.

"Sure. His grandson."

Keggs' solemnity increased.

"You aren't going to take him upstairs with you?"

"Surest thing you know. That's why I brought him."

"Don't you do it, Mr. Dingle. 'E's in an awful temper this morning—he gets worse and worse—he'll fire you as soon as look at you."

"Can't be helped. I've got me instructions."

"You always were game," said Keggs admiringly. "I used to see that quick enough before you retired from active work. Well, good luck to you, Mr. Dingle."

Steve gathered up William Bannister, the wheelbarrow, the box of bricks, and the dying pig and made his way to the gymnasium.

The worst of these pre-arranged scenes is that they never happen just as one figured them in one's mind. Steve had expected to have to wait a few minutes in the gymnasium, then there would be a step outside and the old man would enter. The beauty of this, to Steve's mind, was that he himself would be "discovered," as the stage term is; the onus of entering and opening the conversation would be on Mr. Bannister. And, as everybody who has ever had an awkward interview knows, this makes all the difference.

But the minutes passed, and still no grandfather. The nervousness which he had with difficulty expelled began to return to Steve. This was exactly like having to wait in the ring while one's opponent tried to get one's goat by dawdling in the dressing room.

An attempt to relieve himself by punching the ball was a dismal failure. At the first bang of the leather against the wood William Bannister, who had been working in a pre-occupied way at the dying pig, threw his head back and howled, and would not be comforted till Steve took out the rope and skipped before him, much as dancers used to dance before oriental monarchs in the old days.

Steve was just saying to himself for the fiftieth time that he was a fool to have come, when Keggs arrived with the news that Mr. Bannister was too busy to take his usual exercise this morning and that Steve was at liberty to go.

It speaks well for Steve's character that he did not go. He would have given much to retire, for the old man was one of the few people who inspired in him anything resembling fear. But he could not return tamely to the studio with his mission unaccomplished.

"Say, ask him if he can see me for a minute. Say it is important."

Keggs' eye rested on William Bannister, and he shook his head.

"I shouldn't, Mr. Dingle. Really I shouldn't. You don't know what an ugly mood he's in. Something's been worrying him. It's what you might call courting disaster."

"Gee! Do you think I want to do it? I've just got to. That's all there is to it."

A few moments later Keggs returned with the news that Mr. Bannister would see Dingle in the library.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Солнце
Солнце

Диана – певица, покорившая своим голосом миллионы людей. Она красива, талантлива и популярна. В нее влюблены Дастин – известный актер, за красивым лицом которого скрываются надменность и холодность, и Кристиан – незаконнорожденный сын богатого человека, привыкший получать все, что хочет. Но никто не знает, что голос Дианы – это Санни, талантливая студентка музыкальной школы искусств. И пока на сцене одна, за сценой поет другая.Что заставило Санни продать свой голос? Сколько стоит чужой талант? Кто будет достоин любви, а кто останется ни с чем? И что победит: истинный талант или деньги?

Анна Джейн , Артём Сергеевич Гилязитдинов , Екатерина Бурмистрова , Игорь Станиславович Сауть , Катя Нева , Луис Кеннеди

Фантастика / Проза / Классическая проза / Контркультура / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы
Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза