Читаем The Coming of Bill полностью

"You will be good about it, won't you, Kirk dear?" she said at last.

It is curious what a large part hair and its treatment may play in the undoing of strong men. The case of Samson may be recalled in this connection. Kirk, with Ruth ruffling the wiry growth that hid his scalp, was incapable of serious opposition. He tried to be morose and resolute, but failed miserably.

"Oh, very well," he grunted.

"That's a good boy. And you promise you won't go hugging Bill again?"

"Very well."

"There's an angel for you. Now I'll fix you a cocktail as a reward."

"Well, mind you sterilize it carefully."

Ruth laughed. Having gained her point she could afford to. She made the cocktail and brought it to him.

"And now I'll be off and dress, and then you can take me out to lunch somewhere."

"Aren't you dressed?"

"My goodness, no. Not for going to restaurants. You forget that I'm one of the idle rich now. I spend my whole day putting on different kinds of clothes. I've a position to keep up now, Mr. Winfield."

Kirk lit a fresh cigar and sat thinking. The old feeling of desolation which had attacked him as he came up the bay had returned. He felt like a stranger in a strange world. Life was not the same. Ruth was not the same. Nothing was the same.

The more he contemplated the new regulations affecting Bill the chillier and more unfriendly did they seem to him. He could not bring himself to realize Ruth as one of the great army of cranks preaching and carrying out the gospel of Lora Delane Porter. It seemed so at variance with her character as he had known it. He could not seriously bring himself to believe that she genuinely approved of these absurd restrictions. Yet, apparently she did.

He looked into the future. It had a grey and bleak aspect. He seemed to himself like a man gazing down an unknown path full of unknown perils.

<p><strong>Chapter III</strong></p><p>The Misadventure of Steve</p>

Kirk was not the only person whom the sudden change in the financial position of the Winfield family had hit hard. The blighting effects of sudden wealth had touched Steve while Kirk was still in Colombia.

In a sense, it had wrecked Steve's world. Nobody had told him to stop or even diminish the number of his visits, but the fact remained that, by the time Kirk returned to New York, he had practically ceased to go to the house on Fifth Avenue.

For all his roughness, Steve possessed a delicacy which sometimes almost amounted to diffidence; and he did not need to be told that there was a substantial difference, as far as he was concerned, between the new headquarters of the family and the old. At the studio he had been accustomed to walk in when it pleased him, sure of a welcome; but he had an idea that he did not fit as neatly into the atmosphere of Fifth Avenue as he had done into that of Sixty-First Street; and nobody disabused him of it.

It was perhaps the presence of Mrs. Porter that really made the difference. In spite of the compliments she had sometimes paid to his common sense, Mrs. Porter did not put Steve at his ease. He was almost afraid of her. Consequently, when he came to Fifth Avenue, he remained below stairs, talking pugilism with Keggs.

It was from Keggs that he first learned of the changes that had taken place in the surroundings of William Bannister.

"I've 'ad the privilege of serving in some of the best houses in England," said the butler one evening, as they sat smoking in the pantry, "and I've never seen such goings on. I don't hold with the pampering of children."

"What do you mean, pampering?" asked Steve.

"Well, Lord love a duck!" replied the butler, who in his moments of relaxation was addicted to homely expletives of the lower London type. "If you don't call it pampering, what do you call pampering? He ain't allowed to touch nothing that ain't been—it's slipped my memory what they call it, but it's got something to do with microbes. They sprinkle stuff on his toys and on his clothes and on his nurse; what's more, and on any one who comes to see him. And his nursery ain't what I call a nursery at all. It's nothing more or less than a private 'ospital, with its white tiles and its antiseptics and what not, and the temperature just so and no lower nor higher. I don't call it 'aving a proper faith in Providence, pampering and fussing over a child to that extent."

"You're stringing me!"

"Not a bit of it, Mr. Dingle. I've seen the nursery with my own eyes, and I 'ave my information direct from the young person who looks after the child."

"But, say, in the old days that kid was about the dandiest little sport that ever came down the pike. You seen him that day I brought him round to say hello to the old man. He didn't have no nursery at all then, let alone one with white tiles. I've seen him come up off the studio floor looking like a coon with the dust. And Miss Ruth tickled to see him like that, too. For the love of Mike, what's come to her?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Солнце
Солнце

Диана – певица, покорившая своим голосом миллионы людей. Она красива, талантлива и популярна. В нее влюблены Дастин – известный актер, за красивым лицом которого скрываются надменность и холодность, и Кристиан – незаконнорожденный сын богатого человека, привыкший получать все, что хочет. Но никто не знает, что голос Дианы – это Санни, талантливая студентка музыкальной школы искусств. И пока на сцене одна, за сценой поет другая.Что заставило Санни продать свой голос? Сколько стоит чужой талант? Кто будет достоин любви, а кто останется ни с чем? И что победит: истинный талант или деньги?

Анна Джейн , Артём Сергеевич Гилязитдинов , Екатерина Бурмистрова , Игорь Станиславович Сауть , Катя Нева , Луис Кеннеди

Фантастика / Проза / Классическая проза / Контркультура / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы
Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза