Читаем The Complete Short Stories полностью

During the next week little occurred within the box to clarify the situation. The shifting and regrouping of relationships continued. He saw the bank manager more and more in the company of the bookmaker, and realized that he had been completely mistaken in assuming that Durrant was under pressure of his gambling debts — in fact, his role seemed to be that of intermediary between the bookmaker and bank manager, who had at last been persuaded to join them in their scheme.

That some sort of conspiracy was afoot he was sure. At first he assumed that a mass break-out from the box was being planned, but nothing confirmed this. Rather he felt that some obscure compulsion, as yet unidentified to itself, was generating within the minds of those in the box, reflected in the bizarre and unpredictable behaviour of their counterparts in the outside world. Unconscious of their own motives and only half aware of themselves, his fellow employees at the store had begun to resemble the pieces of some enormous puzzle, like disjointed images fixed in the fragments of a shattered mirror. In conclusion he decided on a policy of laissez-faire. A few more weeks would certainly reveal the sources of the conspiracy.

Unfortunately, sooner than Mr Goddard anticipated, events moved forward rapidly to a spectacular crisis.

The day of his sixty-fifth birthday, he made his way to the store half an hour later than usual, and on arrival was told that Mr Sellings wished to see him.

Sellings first offered his congratulations, then launched into a recapitulation of Mr Goddard’s years of service to the store, and concluded by wishing him as many years again of contented retirement.

It took Mr Goddard several moments to grasp the real significance of this. Nothing had ever been said to him about his retirement, and he had always assumed that he would stay on until, like many members of the staff, he was well into his seventies.

Collecting himself, he said as much to Sellings. ‘I haven’t exactly been expecting retirement, Mr Sellings. I think there must have been some mistake.’

Sellings stood up, shaking his head with a quick smile. ‘No mistake at all, Mr Goddard, I assure you. As a matter of fact the board carefully considered your case yesterday, and we agreed that you well deserve an uninterrupted rest after all these years.’

Mr Goddard frowned. ‘But I don’t wish to retire, sir. I’ve made no plans.’

‘Well, now’s the time to start.’ Sellings was on his way to the door, handshake ready. ‘Comfortable pension, little house of your own, the world’s your oyster.’

Mr Goddard sat tight, thinking quickly. ‘Mr Sellings, I’m afraid I can’t accept the board’s decision. I’m sure, for the sake of the business, I should stay on in my present post.’ The smile had gone from Sellings’ face; he looked impatient and irritable. ‘If you were to ask the floor managers and assistants, not to speak of the customers, they would all insist that I stay on. They would be very shocked at the suggestion of retirement.’

‘Would they?’ Sellings asked curtly. ‘My information is to the contrary. Believe me, your retirement has come at a very lucky time for you, Mr Goddard. I’ve had a great number of complaints recently that otherwise I should have been obliged to act upon. Promptly and drastically.’

As he left the accounts department for the last time Mr Goddard numbly repeated these words to himself. He found them almost impossible to believe. And yet Sellings was a responsible man who would never take a single opinion on such an important matter. Somehow, though, he was colossally in error.

Or was he? As he made his farewell rounds, half-hoping that the news of his sudden retirement would rally support to him, Mr Goddard realized that Sellings was right. Floor by floor, department by department, counter by counter, he recognized the same inner expression, the same attitude of tacit approval. They were all glad he was going. Not one of them showed real regret; a good number slipped away before he could shake hands with them, others merely grunted briefly. Several of the older hands, who had known Mr Goddard for twenty or thirty years, seemed slightly embarrassed, but none of them offered a word of sympathy.

Finally, when one group in the furniture department deliberately turned their backs to avoid speaking to him, Mr Goddard cut short his tour. Stunned and humiliated, he collected his few possessions from his locker and made his way out.

It seemed to take him all day to reach his house. Head down, he walked slowly along the quiet side-streets, oblivious of the passers-by, pathetically trying to absorb this blow to all he had assumed about himself for so many years. His interest in other people was sincere and unaffected, he knew without doubt. Countless times he had gone out of his way to be of help to others, had put endless thought into arriving at the best solutions to their problems. But with what result? He had aroused only contempt, envy and distrust.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза