Читаем The Complete Short Stories полностью

The commissionaire holding the throng back let Mr Goddard past. In the yard outside was a group of fifteen or twenty people, all looking up at the fifth-floor balcony. Tied to the railings was the lower half of a home-made ladder, jutting up into the air at an angle of 45 degrees. The top section, a limb about twelve feet long, had been lashed to the upper end, but the joint had failed, and the section now hung down vertically, swinging slowly from side to side above the heads of the people in the yard.

With an effort Mr Goddard controlled his voice. Someone had covered the two bodies with the blankets, and a man kneeling beside them presumably a doctor — was shaking his head slowly.

‘What I can’t understand,’ one of the assistant managers was whispering to the commissionaire, ‘is where they were trying to climb to. The ladder must have pointed straight up into the air.’

The commissionaire nodded. ‘Mr Masterman and Mr Streatfield, too. What would they be building a ladder for, senior men like that?’

Mr Goddard followed the line of the ladder up towards the sky. The rear wall of the yard was only seven or eight feet high, beyond it lay the galvanized iron roof of a bicycle shed and an open car park. The ladder had pointed nowhere, but the compulsion driving the two men had been blind and irresistible.

That evening Mr Goddard made the rounds of his house more perfunctorily than usual, glanced briefly into the empty rooms, closing the doors before the cat had a chance to do more than test the air. He shut it into the kitchen, then hurried off to unlock the safe.

Carrying the box out into the centre of the floor, he unlatched the lid.

As the town came to life below him he scrutinized it carefully, moving up and down the miniature streets, peering through all the windows in turn, fixing the identity and role of as many as possible of the tiny inhabitants. Like a thousand shuttles weaving an infinitely intricate pattern, they threaded through the shops and offices, in and out of countless doorways, every one of them touching a score of others somewhere among the pavements and arcades, adding another stitch to the tapestry of incident and motive ravelling their lives together. Mr Goddard traced each thread, trying to detect any shift in direction, and untoward interlocking of behaviour.

The pattern, he realized, was changing. As yet it was undefined, but slight variations were apparent, subtle shifts in the relationships between the people in the box: rival storekeepers seemed to be on intimate terms, strangers had begun to talk to each other, there was a great deal of unnecessary and purposeless activity.

Mr Goddard searched for a focus, an incident that would unmask the sources of the new pattern. He examined the balcony behind the lift shaft, watching for any further attempts to escape. The ladder had been removed but nothing had been done to replace it. Other potential escape routes the roof of the cinema, the clock tower of the town hail — revealed no further clues.

One incident alone stood out, puzzling him even more. This was the unique spectacle, in a quiet alcove of the billiards saloon, of Mr Durrant introducing his bank manager to the bookmaker. The trio were still in earnest conversation when he closed the box reluctantly at two o’clock the next morning.

Over the following days Mr Goddard watched the crowds passing through the store, waiting to detect, as it were in the macrocosm, some of the tendencies he had observed in the box. His sixty-fifth birthday, soon due to fall, was a handy topic which provided ready conversational access to the senior members of the staff. Curiously, however, the friendly responses he expected were missing; the exchanges were brief, sometimes almost to the point of rudeness. This he put down to the changed atmosphere in the store since the deaths of the two ladder climbers. At the inquest there had been a confused hysterical outburst by one of the saleswomen, and the coroner had cryptically remarked that it appeared that information was being deliberately withheld. A murmur of agreement had spontaneously swept the entire room, but what exactly he meant no one seemed to know.

Another symptom of this uneasiness was the rash of notices that were handed in. Almost a third of the staff were due to leave, most of them for reasons that were patently little more than excuses. When Mr Goddard probed for the real reasons he discovered that few people were aware of them. The motivation was purely unconscious.

As if to emphasize this intrusion of the irrational, one evening as Mr Goddard was leaving the store he saw the bank manager standing high above the street on the clock tower of the town hall, gazing up into the sky.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза