Читаем The Complete Short Stories полностью

Freeman tried to pull himself away, jerking his arm furiously, but Symonds hardly noticed his efforts. Elizabeth stepped out of the gate, an apron around her waist, and hurried towards them. Freeman tried to hide between Symonds’ legs, felt himself picked up in the bank manager’s strong arms and handed to Elizabeth. She held him firmly, his head over her broad shoulder, thanked Symonds and carried him back into the house.

As they crossed the pathway Freeman hung limply, trying to will himself out of existence.

In the nursery he waited for his feet to touch the bed, ready to dive below the blankets, but instead Elizabeth lowered him carefully to the floor, and he discovered he had been placed in the baby’s play-pen. He held the rail uncertainly, while Elizabeth bent over and straightened his dressing gown. Then, to Freeman’s relief, she turned away.

For five minutes Freeman stood numbly by the rail, outwardly recovering his breath, but at the same time gradually realizing something of which he had been dimly afraid for several days — by an extraordinary inversion of logic, Elizabeth identified him with the baby inside her womb! Far from showing surprise at Freeman’s transformation into a three-year-old child, his wife merely accepted this as a natural concomitant of her own pregnancy. In her mind she had externalized the child within her. As Freeman shrank progressively smaller, mirroring the growth of her child, her eyes were fixed on their common focus, and all she could see was the image of her baby.

Still searching for a means of escape, Freeman discovered that he was unable to climb out of the play-pen. The light wooden bars were too strong for his small arms to break, the whole cage too heavy to lift. Exhausting himself, he sat down on the floor, and fiddled nervously with a large coloured ball.

Instead of trying to evade Elizabeth and hide his transformation from her, he realized that he must now attract her attention and force her to recognize his real identity.

Standing up, he began to rock the play-pen from side to side, edging it across to the wall where the sharp corner set up a steady battering.

Elizabeth came out of her bedroom.

‘Now, darling, what’s all the noise for?’ she asked, smiling at him. ‘How about a biscuit?’ She knelt down by the pen, her face only a few inches from Freeman’s.

Screwing up his courage, Freeman looked straight at her, searching the large, unblinking eyes. He took the biscuit, cleared his throat and said carefully: ‘I’d nod blor aby.’

Elizabeth ruffled his long blond hair. ‘Aren’t you, darling? What a sad shame.’

Freeman stamped his foot, then flexed his lips. ‘I’d nod blor aby!’ he shouted. ‘I’d blor usban!’

Laughing to herself, Elizabeth began to empty the wardrobe beside the bed. As Freeman remonstrated with her, struggling helplessly with the strings of consonants, she took out his dinner jacket and overcoat. Then she emptied the chest of drawers, lifting out his shirts and socks, and wrapped them away inside a sheet.

After she had carried everything out she returned and stripped the bed, pushed it back against the wall, putting the baby cot in its place.

Clutching the rail of the play-pen, Freeman watched dumbfounded as the last remnants of his former existence were dispatched below.

‘Lisbeg, lep me, I’d,-!’

He gave up, searched the floor of the play-pen for something to write with. Summoning his energies, he rocked the cot over to the wall, and in large letters, using the spit which flowed amply from his mouth, wrote: ELIZABETH HELP ME! I AM NOT A BABY Banging on the door with his fists, he finally attracted Elizabeth’s attention, but when he pointed to the wall the marks had dried. Weeping with frustration, Freeman toddled across the cage and began to retrace the message. Before he had completed more than two or three letters Elizabeth put her arms around his waist and lifted him out.

A single place had been set at the head of the dining-room table, a new high chair beside it. Still trying to form a coherent sentence, Freeman felt himself rammed into the seat, a large bib tied around his neck.

During the meal he watched Elizabeth carefully, hoping to detect in her motionless face some inkling of recognition, even a fleeting awareness that the two-year-old child sitting in front of her was her husband. Freeman played with his food, smearing crude messages on the tray around his dish, but when he pointed at them Elizabeth clapped her hands, apparently joining in his little triumphs, and then wiped the tray clean. Worn out, Freeman let himself be carried upstairs, lay strapped in the cot under the miniature blankets.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза