Читаем The Complete Short Stories полностью

He was picking his way through a dump of old mortar and barbed wire behind the garage when he heard a voice call out: ‘Larsen, you idiot, what do you think you’re doing?’

It was Bayliss, leaning out of his bathroom window. Larsen stumbled, found his balance and waved Bayliss back angrily. Bayliss merely shook his head and leaned farther out, drying his neck with a towel.

Larsen retraced his steps, signalling to Bayliss to keep quiet. He was crossing the space between the garage wall and the near corner of Bayliss’s chalet when out of the side of his eye he noticed a dark-suited figure standing with its back to him a few yards from the garage door.

The double had moved! Larsen stopped, Bayliss forgotten, and watched the double warily. He was poised on the balls of his feet, as Larsen had been only a minute or so earlier, elbows up, hands waving defensively. His eyes were hidden, but he appeared to be looking at the front door of Larsen’s chalet.

Automatically, Larsen’s eyes also moved to the doorway.

The original blue-suited figure still stood there, staring out into the sunlight.

There was not one double now, but two.

For a moment Larsen stared helplessly at the two figures, standing on either side of the apron like half-animated dummies in a waxworks tableau.

The figure with its back to him swung on one heel and began to stalk rapidly towards him. He gazed sightlessly at Larsen, the sunlight exposing his face. With a jolt of horror Larsen recognized for the first time the perfect similarity of the double — the same plump cheeks, the same mole by the right nostril, the white upper lip with the same small razor cut where the moustache had been shaved away. Above all he recognized the man’s state of shock, the nervous lips, the tension around the neck and facial muscles, the utter exhaustion just below the surface of the mask.

His voice strangled, Larsen turned and bolted.

He stopped running about two hundred yards out in the desert beyond the edge of the apron. Gasping for breath, he dropped to one knee behind a narrow sandstone outcropping and looked back at the chalets. The second double was making his way around the garage, climbing through the tangle of old wire. The other was crossing the space between the chalets. Oblivious of them both, Bayliss was struggling with the bathroom window, forcing it back so that he could see out into the desert.

Trying to steady himself, Larsen wiped his face on his jacket sleeve. So Bayliss had been right, although he had never anticipated that more than one image could be seen during any single attack. But in fact Larsen had spawned two in close succession, each at a critical phase during the last five minutes. Wondering whether to wait for the images to fade, Larsen remembered the revolver, in the letterbox. However irrational, it seemed his only hope. With it he would be able to test the ultimate validity of the doubles.

The outcropping ran diagonally to the edge of the apron. Crouching forwards, he scurried along it, pausing at intervals to follow the scene. The two doubles were still holding their positions, though Bayliss had closed his window and disappeared.

Larsen reached the edge of the apron, which was built on a shallow table about a foot off the desert floor, and moved along its rim to where an old fifty-gallon drum gave him a vantage point. To reach the revolver he decided to go round the far side of Bayliss’s chalet, where he would find his own doorway unguarded except for the double watching by the garage.

He was about to step forward when something made him look over his shoulder.

Running straight towards him along the outcropping, head down, hands almost touching the ground, was an enormous ratlike creature. Every ten or fifteen yards it paused for a moment, and looked out at the chalets, and Larsen caught a glimpse of its face, insane and terrified, another replica of his own.

‘Larsen! Larsen!’

Bayliss stood by the chalet, waving out at the desert.

Larsen glanced back at the phantom hurtling towards him, now only thirty feet away, then jumped up and lurched helplessly across to Bayliss.

Bayliss caught him firmly with his hands. ‘Larsen, what’s the matter with you? Are you having an attack?’

Larsen gestured at the figures around him. ‘Stop them, Bayliss, for God’s sake,’ he gasped. ‘I can’t get away from them.’

Bayliss shook him roughly. ‘You can see more than one? Where are they? Show me.’

Larsen pointed at the two figures hovering luminously near the chalet, then waved limply in the direction of the desert. ‘By the garage, and over there along the wall. There’s another hiding along that ridge.’

Bayliss seized him by the arm. ‘Come on, man, you’ve got to face up to them, it’s no use running.’ He tried to drag Larsen towards the garage, but Larsen slipped down on to the concrete.

‘I can’t, Bayliss, believe me. There’s a gun in my letterbox. Get it for me. It’s the only way.’

Bayliss hesitated, looking down at Larsen. ‘All right. Try to hold on.’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза