Читаем The Corrections полностью

The chair was the only major purchase Alfred had ever made without Enid’s approval. When he’d traveled to China to confer with Chinese railroad engineers, Enid had gone along and the two of them had visited a rug factory to buy a rug for their family room. They were unaccustomed to spending money on themselves, and so they chose one of the least expensive rugs, with a simple blue design from the Book of Changes on a solid field of beige. A few years later, when Alfred retired from the Midland Pacific Railroad, he set about replacing the old cow-smelling black leather armchair in which he watched TV and took his naps. He wanted something really comfortable, of course, but after a lifetime of providing for others he needed more than just comfort: he needed a monument to this need. So he went, alone, to a non-discount furniture store and picked out a chair of permanence. An engineer’s chair. A chair so big that even a big man got lost in it; a chair designed to bear up under heavy stress. And because the blue of its leather vaguely matched the blue in the Chinese rug, Enid had no choice but to suffer its deployment in the family room.

Soon, however, Alfred’s hands were spilling decaffeinated coffee on the rug’s beige expanses, and wild grandchildren were leaving berries and crayons underfoot, and Enid began to feel that the rug was a mistake. It seemed to her that in trying to save money in life she had made many mistakes like this. She reached the point of thinking it would have been better to buy no rug than to buy this rug. Finally, as Alfred’s naps deepened toward enchantment, she grew bolder. Her own mother had left her a tiny inheritance years ago. Interest had been added to principal, certain stocks had performed rather well, and now she had an income of her own. She reconceived the family room in greens and yellows. She ordered fabrics. A paperhanger came, and Alfred, who was napping temporarily in the dining room, leaped to his feet like a man with a bad dream.

“You’re redecorating again?”

“It’s my own money,” Enid said. “This is how I’m spending it.”

“And what about the money I made? What about the work I did?”

This argument had been effective in the past—it was, so to speak, the constitutional basis of the tyranny’s legitimacy—but it didn’t work now. “That rug is nearly ten years old, and we’ll never get the coffee stains out,” Enid answered.

Alfred gestured at his blue chair, which under the paperhanger’s plastic dropcloths looked like something you might deliver to a power station on a flatbed truck. He was trembling with incredulity, unable to believe that Enid could have forgotten this crushing refutation of her arguments, this overwhelming impediment to her plans. It was as if all the unfreedom in which he’d spent his seven decades of life were embodied in this six-year-old but essentially brand-new chair. He was grinning, his face aglow with the awful perfection of his logic.

“And what about the chair, then?” he said. “What about the chair?”

Enid looked at the chair. Her expression was merely pained, no more. “I never liked that chair.”

This was probably the most terrible thing she could have said to Alfred. The chair was the only sign he’d ever given of having a personal vision of the future. Enid’s words filled him with such sorrow—he felt such pity for the chair, such solidarity with it, such astonished grief at its betrayal—that he pulled off the dropcloth and sank into its arms and fell asleep.

(It was a way of recognizing places of enchantment: people falling asleep like this.)

When it became clear that both the rug and Alfred’s chair had to go, the rug was easily shed. Enid advertised in the free local paper and netted a nervous bird of a woman who was still making mistakes and whose fifties came out of her purse in a disorderly roll that she unpeeled and flattened with shaking fingers.

But the chair? The chair was a monument and a symbol and could not be parted from Alfred. It could only be relocated, and so it went into the basement and Alfred followed. And so in the house of the Lamberts, as in St. Jude, as in the country as a whole, life came to be lived underground.

Enid could hear Alfred upstairs now, opening and closing drawers. He became agitated whenever they were going to see their children. Seeing their children was the only thing he seemed to care about anymore.

In the streaklessly clean windows of the dining room there was chaos. The berserk wind, the negating shadows. Enid had looked everywhere for the letter from the Axon Corporation, and she couldn’t find it.

Alfred was standing in the master bedroom wondering why the drawers of his dresser were open, who had opened them, whether he had opened them himself. He couldn’t help blaming Enid for his confusion. For witnessing it into existence. For existing, herself, as a person who could have opened these drawers.

“Al? What are you doing?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза
Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Дмитрий Громов , Иван Чебан , Кэти Тайерс , Рустам Карапетьян

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия / Проза / Советская классическая проза