Читаем The Cuckoo's Calling полностью

“John was supposed to be at a meeting with Conway Oates’s executors this morning. He’s left Tony to meet them on his own. Tony’s absolutely furious.”

Her tone implied that Strike was in some way responsible for this, and that he deserved to know what trouble he had caused. She took a sip of port. Her hair hung limply to her shoulders and her big hands dwarfed the glass. In spite of a plainness that would have made wallflowers of other women, she radiated a great sense of self-importance.

“You don’t think it was a nice gesture for John to come to the funeral?” asked Strike.

Alison gave a scathing little “huh,” a token laugh.

“It’s not as though he knew this girl.”

“Why did you come along, then?”

“Tony wanted me to.”

Strike noted the pleasurable self-consciousness with which she pronounced her boss’s name.

“Why?”

“To keep an eye on John.”

“Tony thinks John needs watching, does he?”

She did not answer.

“They share you, John and Tony, don’t they?”

“What?” she said sharply.

He was glad to have discomposed her.

“They share your services? As a secretary?”

“Oh—oh, no. I work for Tony and Cyprian; I’m the senior partners’ secretary.”

“Ah. I wonder why I thought you were John’s too?”

“I work on a completely different level,” said Alison. “John uses the typing pool. I have nothing to do with him at work.”

“Yet romance blossomed across secretarial rank and floors?”

She met his facetiousness with more disdainful silence. She seemed to see Strike as intrinsically offensive, somebody undeserving of manners, beyond the pale.

The hostel worker stood alone in a corner, helping himself to sandwiches, palpably killing time until he could decently leave. Robin emerged from the Ladies, and was instantly suborned by Bristow, who seemed eager for assistance in coping with Aunt Winifred.

“So, how long have you and John been together?” asked Strike.

“A few months.”

“You got together before Lula died, did you?”

“He asked me out not long afterwards,” she said.

“He must have been in a pretty bad way, was he?”

“He was a complete mess.”

She did not sound sympathetic, but slightly contemptuous.

“Had he been flirting for a while?”

He expected her to refuse to answer; but he was wrong. Though she tried to pretend otherwise, there was unmistakable self-satisfaction and pride in her answer.

“He came upstairs to see Tony. Tony was busy, so John came to wait in my office. He started talking about his sister, and he got emotional. I gave him tissues, and he ended up asking me out to dinner.”

In spite of what seemed to be lukewarm feelings for Bristow, he thought that she was proud of his overtures; they were a kind of trophy. Strike wondered whether Alison had ever, before desperate John Bristow came along, been asked out to dinner. It had been the collision of two people with an unhealthy need: I gave him tissues, and he asked me out to dinner.

The hostel worker was buttoning up his jacket. Catching Strike’s eye, he gave a farewell wave, and departed without speaking to anyone.

“So how does the big boss feel about his secretary dating his nephew?”

“It’s not up to Tony what I do in my private life,” she said.

“True enough,” said Strike. “Anyway, he can’t talk about mixing business with pleasure, can he? Sleeping with Cyprian May’s wife as he is.”

Momentarily fooled by his casual tone, Alison opened her mouth to respond; then the meaning of his words hit her, and her self-assurance shattered.

“That’s not true!” she said fiercely, her face burning. “Who said that to you? It’s a lie. It’s a complete lie. It’s not true. It isn’t.”

He heard a terrified child behind the woman’s protest.

“Really? Why did Cyprian May send you to Oxford to find Tony on the seventh of January then?”

“That—it was only—he’d forgotten to get Tony to sign some documents, that’s all.”

“And he didn’t use a fax machine or a courier because…?”

“They were sensitive documents.”

“Alison,” said Strike, enjoying her agitation, “we both know that’s balls. Cyprian thought Tony had sloped off somewhere with Ursula for the day, didn’t he?”

“He didn’t! He hadn’t!”

Up at the bar, Aunt Winifred was waving her arms, windmill-like, at Bristow and Robin, who were wearing frozen smiles.

“You found him in Oxford, did you?”

“No, because—”

“What time did you get there?”

“About eleven, but he’d—”

“Cyprian must’ve sent you out the moment you got to work, did he?”

“The documents were urgent.”

“But you didn’t find Tony at his hotel or in the conference center?”

“I missed him,” she said, in furious desperation, “because he’d gone back to London to visit Lady Bristow.”

“Ah,” said Strike. “Right. Bit odd that he didn’t let you or Cyprian know that he was going back to London, isn’t it?”

“No,” she said, with a valiant attempt at regaining her vanished superiority. “He was contactable. He was still on his mobile. It didn’t matter.”

“Did you call his mobile?”

She did not answer.

“Did you call it, and not get an answer?”

She sipped her port in simmering silence.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы