Читаем The Cuckoo's Calling полностью

“Motive, means and opportunity, John. You had the lot.

“Let’s start at the beginning. You don’t deny that you went to Lula’s first thing in the morning…”

“No, of course not.”

“…because people saw you there. But I don’t think Lula ever gave you the contract with Somé that you used to get upstairs to see her. I think you’d swiped that at some point previously. Wilson waved you up, and minutes later you were having a shouting match with Lula on her doorstep. You couldn’t pretend that didn’t happen, because the cleaner overheard it. Fortunately for you, Lechsinka’s English is so bad that she confirmed your version of the row: that you were furious that Lula had reunited with her freeloading druggie boyfriend.

“But I think that row was really about Lula’s refusal to give you money. All her sharper friends have told me you had quite the reputation for coveting her fortune, but you must have been particularly desperate for a handout that day, to force your way in and start shouting like that. Had Tony noticed a lack of funds in Conway Oates’s account? Did you need to replace it urgently?”

“Baseless speculation,” said Bristow, his knee still jerking up and down.

“We’ll see whether it’s baseless or not once we get to court,” said Strike.

“I’ve never denied that Lula and I argued.”

“After she refused to hand over a check, and slammed the door in your face, you went back down the stairs, and there was the door to Flat Two standing open. Wilson and the alarm repairman were busy looking at the keypad, and Lechsinka was somewhere in there by then—maybe vacuuming, because that would have helped mask the noise of you creeping into the hall behind the two men.

“It wasn’t that much of a risk, really. If they’d turned and seen you, you could have pretended you’d come in to thank Wilson for letting you up. You crossed the hall while they were busy with the alarm fuse box, and you hid somewhere in that big flat. There’s loads of space. Empty cupboards. Under the bed.”

Bristow was shaking his head in silent denial. Strike continued in the same matter-of-fact tone:

“You must have heard Wilson telling Lechsinka to set the alarm to 1966. Finally, Lechsinka, Wilson and the Securibell guy left, and you had sole possession of the flat. Unfortunately for you, however, Lula had now left the building, so you couldn’t go back upstairs and try and bully her into coughing up.”

“Total fantasy,” said the lawyer. “I never set foot in Flat Two in my life. I left Lula’s and went in to the office to pick up files—”

“From Alison, isn’t that what you said, the first time we went through your movements that day?” asked Strike.

Patches of pink blossomed again up Bristow’s stringy neck. After a small hesitation, he cleared his throat and said:

“I don’t remember whether—I just know that I was very quick; I wanted to get back to my mother.”

“What effect do you think it’s going to have in court, John, when Alison takes the stand and tells the jury how you asked her to lie for you? You played the devastated bereaved brother in front of her, and then asked her out to dinner, and the poor bitch was so delighted to have a chance to look like a desirable female in front of Tony that she agreed. A couple of dates later, you persuaded her to say she saw you at the office on the morning before Lula died. She thought you were just overanxious and paranoid, didn’t she? She believed that you already had a cast-iron alibi from her adored Tony, later in the day. She didn’t think it mattered if she told a little white lie to calm you down.

“But Alison wasn’t there that day, John, to give you any files. Cyprian sent her off to Oxford the moment she got to work, to look for Tony. You became a bit nervous, after Rochelle’s funeral, when you realized I knew all about that, didn’t you?”

“Alison isn’t very bright,” said Bristow slowly, his hands washing themselves in dumb show, and his knee jiggling up and down. “She must have confused the days. She clearly misunderstood me. I never asked her to say she saw me at the office. It’s her word against mine. Maybe she’s trying to revenge herself on me, because we’ve split up.”

Strike laughed.

“Oh, you’re definitely dumped, John. After my assistant rang you this morning to lure you to Rye—”

“Your assistant?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы