Читаем The Cuckoo's Calling полностью

“Tony knows you did it, doesn’t he? All that bullshit about the hard, cruel things he said after Charlie died. Tony was there; he saw you cycling away from the place where you’d pushed Charlie over. Did you dare him to ride close to the edge? I knew Charlie: he couldn’t resist a dare. Tony saw Charlie dead at the bottom of that quarry, and he told your parents that he thought you’d done it, didn’t he? That’s why your father hit him. That’s why your mother fainted. That’s why Tony was thrown out of the house after Charlie died: not because Tony said that your mother had raised delinquents, but because he told her she was raising a psychopath.”

“This is—No,” croaked Bristow. “No!”

“But Tony couldn’t face a family scandal. He kept quiet. Panicked a bit when he heard they were adopting a little girl, though, didn’t he? He called them and tried to stop it happening. He was right to be worried, wasn’t he? I think you’ve always been a bit scared of Tony. What a fucking irony that he backed himself into a corner where he had to give you an alibi for Lula’s murder.”

Bristow said nothing at all. He was breathing very fast.

“Tony needed to pretend he was somewhere, anywhere, other than shacked up in a hotel with Cyprian May’s wife that day, so he said he doubled back to London to go and visit his sick sister. Then he realized that both you and Lula were supposed to have been there at the same time.

“His niece was dead, so she couldn’t contradict him; but he had no choice but to pretend he saw you through the study door, and didn’t talk to you. And you backed him up. Both of you, lying through your teeth, wondering what the other one was up to, but too scared to question each other. I think Tony kept telling himself he’d wait until your mother died before he confronted you. Perhaps that’s how he kept his conscience quiet. But he’s still been worried enough to ask Alison to keep an eye on you. And meanwhile, you’ve been feeding me that bullshit about Lula hugging you, and the touching reconciliation before she returned home.”

“I was there,” said Bristow, in a rasping whisper. “I was in my mother’s flat. If Tony wasn’t there, that’s his affair. You can’t prove I wasn’t.”

“I’m not in the business of proving negatives, John. All I’m saying is, you’ve now lost every alibi except your Valium-addled mother.

“But for the sake of argument, let’s assume that while Lula’s visiting your groggy mother, and Tony’s off fucking Ursula in a hotel somewhere, you’re still hiding out in Flat Two, and starting to think out a much more daring solution to your cash-flow problem. You wait. At some point you put on the black leather gloves that have been left in the wardrobe for Deeby, as a precaution against fingerprints. That looks fishy. Almost as though you’re starting to contemplate violence.

“Finally, in the early afternoon, Lula comes back home, but unfortunately for you—as you no doubt saw through the peephole of the flat—she’s with friends.

“And now,” said Strike, his voice hardening, “I think the case against you starts to become serious. A defense of manslaughter—it was an accident, we tussled a bit and she fell over the balcony—might have held water if you hadn’t stayed downstairs all that time, while you knew she had visitors. A man with nothing worse on his mind than bullying his sister into giving him a large check might, just might, wait until she was alone again; but you’d already tried that and it hadn’t worked. So why not go up there when she was, perhaps, in a better mood, and have a go with the restraining presence of her friends in the next room? Maybe she’d have given you something just to get rid of you?”

Strike could almost feel the waves of fear and hatred emanating from the figure fading into the shadows across the desk.

“But instead,” he said, “you waited. You waited all that evening, having watched her leave the building. You must have been pretty tightly wound by then. You’d had time to formulate a rough plan. You’d been watching the street; you knew exactly who was in the building, and who wasn’t; you’d worked out that there might just be a means of getting clean away, without anyone being the wiser. And let’s not forget—you’d killed before. That makes a difference.”

Bristow made a sharp movement, little more than a jerk; Strike tensed, but Bristow remained stationary, and Strike was acutely aware of the unattached prosthesis merely resting against his leg.

“You were watching out of the window and you saw Lula come home alone, but the paparazzi were still out there. You must have despaired at that point, did you?

“But then, miraculously, as though the universe really did want nothing more than to help John Bristow get what he wanted, they all left. I’m pretty sure that Lula’s regular driver tipped them off. He’s a man who’s keen to forge good contacts with the press.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы