Читаем The Day We Lost the H-Bomb: Cold War, Hot Nukes, and the Worst Nuclear Weapons Disaster in History полностью

On either side of the fields, mountain ranges ran down toward the sea. The “mountains” were actually large hills, deep brown from a distance and desert tan up close, thick with scrubby gray-green bushes, prickly pear cactus, and tall, spiky agave. The landscape looked remarkably like the American Southwest — so much so, in fact, that areas nearby had served as sets for spaghetti westerns. A few years earlier, Clint Eastwood had graced the desert to film his hit movie Per un Pugno di Dollari, better known to American audiences as A Fistful of Dollars.

For the most part, the 250 or so families living in Palomares farmed the land or raised sheep. In ancient times, people had mined and smelted ore from the nearby hills. But the mines had been tapped out long ago, and farming now seemed the only real option. But it was not an easy one. The town lay in the Almería desert, the most arid region of Europe. The region is so parched that when people speak of a “river,” they actually mean a dry riverbed. In the rare cases where a river runs with water, locals call it a río agua. At the time of the accident, the last measurable rain had fallen in Palomares on October 18, 1965, about three months earlier.

Faced with these tough conditions, forward-thinking farmers had formed an irrigation cooperative about a decade before. With money borrowed from local banks, the men had sunk nearly a hundred wells and created a pumping and irrigation system to water the dusty fields. They also started using chemical fertilizers. These upgrades allowed the farmers of Palomares to scrape together some respectable crops, including wheat, beans, alfalfa, and, most important, tomatoes. In Palomares, tomatoes ruled the roost. They were the town's crown jewels, its salvation. Under the relentless desert sun, they grew into magnificent, succulent red orbs, prized throughout Europe. In 1965, the town sold 6 million pounds of tomatoes to cities in Spain, Germany, and England.

Tomatoes had given the tiny, isolated town a measure of prosperity. Though most villagers still lived in small, low houses attached to animal pens, they kept the outside walls neatly whitewashed and the inside rooms brightened with electric lights. The townspeople had enough money to support seven general stores and three taverns. Some villagers still rode donkeys, but others had made the leap to motorized transport. All told, the residents owned fourteen cars and trucks, a handful of tractors, and a lot of scooters. Exactly eight television sets flickered their blue glow in Palomares. Most homes had radios. Few, however, had indoor plumbing. The nearest phone, in the town of Vera, was fifteen miles away.

Manolo González was more privileged than most of his fellow townspeople. His father, a prosperous landowner, was known as the “Mayor of Palomares.” Palomares didn't actually have a mayor, but the elder González worked for the post office in Cuevas de Almanzora, about fifteen miles away.

Since Cuevas was the seat of local government and González was the senior civil servant in town, any local administrative duties naturally fell to him. His son Manolo had inherited some of this status. A cheerful, outgoing man, Manolo trained as an electrician and never had to work the fields.

He and Dolores were good-looking and youthful, more middle-class than peasant farmer. They lived in a house adjoining the school. The house had a bathroom with a small sink and toilet but no running water. Like almost everybody else in Palomares, Dolores had to carry water from a nearby well.

González drove his little Citroën down rutted tracks past fields of ripening tomatoes and headed to the nearby hills. He had seen an orange-and white parachute falling to earth and wanted to investigate. When he arrived at the chute, he saw an ejection seat nearby, with a man still strapped to it. The seat had toppled forward and arched over the limp body. Another villager had already reached the man and started to cut the straps with a pocketknife. Together, González and the other man tipped the seat back and looked at the man. It was Ivens Buchanan, the B-52 radar operator who had ejected from the bomber and pulled his parachute out by hand. Still alive but barely conscious, Buchanan shivered violently. He said nothing except “I'm cold, I'm cold.” González drove the injured man to the medical clinic in nearby Vera. Then he sped back to Palomares to see what else he could do.

Wendorf's bomber had not been alone in the sky at the time of the crash. It had flown the entire route in tandem with another B-52 from Seymour Johnson Air Force Base. For the first third of the flight, Wendorf's plane had taken the lead. The two planes had planned to switch places after their turn around the Mediterranean. But after the first refueling, because of a minor radar malfunction in Wendorf's plane, he had relinquished the lead to the other bomber.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Молитва нейрохирурга
Молитва нейрохирурга

Эта книга — поразительное сочетание медицинской драмы и духовных поисков. Один из ведущих нейрохирургов США рассказывает о том, как однажды он испытал сильнейшее желание молиться вместе со своими пациентами перед операцией. Кто-то был воодушевлен и обрадован. Кого-то предложение лечащего врача настораживало, злило и даже пугало. Каждая глава книги посвящена конкретным случаям из жизни с подробным описанием диагноза, честным рассказом профессионала о своих сомнениях, страхах и ошибках, и, наконец, самих операциях и драматических встречах с родственниками пациентов. Это реально интересный и заслуживающий внимания опыт ведущего нейрохирурга-христианина. Опыт сомнений, поиска, роковых врачебных ошибок, описание сильнейших психологических драм из медицинской практики. Книга служит прекрасным напоминанием о бренности нашей жизни и самых важных вещах в жизни каждого человека, которые лучше сделать сразу, не откладывая, чтобы вдруг не оказалось поздно.

Джоэл Килпатрик , Дэвид Леви

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Документальная литература / Документальное
Правда о допетровской Руси
Правда о допетровской Руси

Один из главных исторических мифов Российской империи и СССР — миф о допетровской Руси. Якобы до «пришествия Петра» наша земля прозябала в кромешном мраке, дикости и невежестве: варварские обычаи, звериная жестокость, отсталость решительно во всем. Дескать, не было в Московии XVII века ни нормального управления, ни боеспособной армии, ни флота, ни просвещения, ни светской литературы, ни даже зеркал…Не верьте! Эта черная легенда вымышлена, чтобы доказать «необходимость» жесточайших петровских «реформ», разоривших и обескровивших нашу страну. На самом деле все, что приписывается Петру, было заведено на Руси задолго до этого бесноватого садиста!В своей сенсационной книге популярный историк доказывает, что XVII столетие было подлинным «золотым веком» Русского государства — гораздо более развитым, богатым, свободным, гораздо ближе к Европе, чем после проклятых петровских «реформ». Если бы не Петр-антихрист, если бы Новомосковское царство не было уничтожено кровавым извергом, мы жили бы теперь в гораздо более счастливом и справедливом мире.

Андрей Михайлович Буровский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История