Читаем The Deep Dark Sleep полностью

‘I don’t mean impossible because he was dead, but because he couldn’t risk coming back to Glasgow and the police tracing him. Three thousand pounds a year is a huge amount of money and I don’t think, with respect, that you have a munificent but anonymous secret benefactor.’

They frowned and I simplified my vocabulary to a Glasgow level. Sometimes I can be too polysyllabic for my own good.

‘So you’re saying you think that it isn’t Daddy they found in the river?’ Isa spoke for them both, with an assertiveness I hadn’t heard from either of them before. Maybe she was the older. Seniority in minutes and seconds counted to twins, I had been told. But maybe she was Violet.

‘Truth is, I really don’t know,’ I said. ‘Tell me, have either of you tried to trace back the packages to where they were sent from?’

‘Until now we’ve kept very quiet about it …’

‘… thinking it was Daddy …’

‘… we didn’t want to make waves …’

‘… or do anything to lead the police to him.’

‘That’s understandable, I suppose,’ I said; then, in a let’sbe-absolutely-clear-about-this kind of tone, ‘So you want me to find out who has been sending the money?’

‘We do.’

‘Even if that leads me to your father, who is wanted for the most serious crimes you can be wanted for?’

Identical frowns. Then an emphatic ‘Yes.’

‘Before we go any further,’ I said, ‘if that wasn’t your father at the bottom of the Clyde and my investigations lead me to him, alive and well, then I will have to notify the police.’

They looked at each other, then back at me. ‘We heard you was …’

‘… discreet …’

‘… that you and the police don’t get on.’

‘Did you?’ I leaned forward. ‘And who told you that?’

‘We asked around …’

I studied them for a moment. Despite the cute ditzy twins thing they had going, they were after all the daughters of a legendary Glasgow gangster. I began to imagine where they had got character references for me.

‘Turning a blind eye to the odd technical infringement of the law is one thing, ladies. But perverting the course of justice, misprision of felony or being an accessory after the fact in armed robbery and murder are something else. Anyway, I’m not in the business of breaking the law,’ I said with such conviction even I believed it.

‘Our Daddy is dead, Mr Lennox …’

‘… we want to know who is sending us the money.’

I took a moment to think about what they had told me. The penny dropped.

‘So you want me to find who’s been sending you the money because, if it isn’t your father, then he or she has to have a pretty strong motive to part with that kind of cash. You think that maybe whoever’s sending you the money is doing so out of guilt. If that was your father at the bottom of the river, someone must have put him there, is that it?’

When I said it, I said it as if it had been in my mind all along.

‘We just want to know who’s sending it to us.’

‘Then what?’ I asked. ‘You call the police? I’m guessing you haven’t been troubling the tax man about these payments. And the police come over all pernickety and bureaucratic when it comes to the proceeds of armed robbery. So what do you have planned? I have to tell you that if this is about some kind of personal retribution, then I’m not interested.’

‘We just want to know who is sending it,’ Isa repeated; this time there was a little steel in her voice and both heart-shaped faces again set hard.

‘The postmarks on the envelopes are always London?’ I asked with a hint of a sigh as they slipped the money back into respective handbags.

‘Not always …’

‘… sometimes Edinburgh …’

‘… and once from Liverpool.’

‘I see …’ I frowned for effect before the punchline. ‘I have to warn you that this may all become expensive, ladies. I may have a lot of travelling to do – all of which will be receipted and accounted for, of course. And it will take time … whoever is sending you this money certainly values their anonymity. And time, I’m afraid, is money.’

‘Is this enough …’ They both took out the cash bundles again and each peeled off crisp twenties, laying them, in turns, on my desk. When they were finished they had each laid six portraits of the queen before me.

‘… to get you started?’

‘You can let us know if you need more.’

I looked at the two hundred and forty pounds. The irresistible force had met with the moveable object.

‘Let me see what I can find out,’ I said and smiled my most at-your-service smile. ‘I have to say, ladies, that I think you’re paying me to look a gift horse in the mouth. You would maybe be better leaving things lie as they are.’ But I had already picked up the twenties. I had decided that, given that Isa and Violet hadn’t troubled the tax man, it would be diplomatic for me to do the same.

‘We just want to know who it is …’ said Violet.

‘… but we don’t want them to know we know,’ said Isa. ‘Then we’ll decide what to do.’

‘That could be tricky,’ I said. I thought of where this could all lead me and started to wonder if I should have made a bigger effort to be immoveable.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
24 часа
24 часа

«Новый год. Новая жизнь.»Сколько еще людей прямо сейчас произносят эту же мантру в надежде, что волшебство сработает? Огромное количество желаний загадывается в рождественскую ночь, но только единицы по-настоящему верят, что они исполнятся.Говорят, стоит быть осторожным со своими желаниями. Иначе они могут свалиться на тебя, как снег на голову и нагло заявиться на порог твоего дома в виде надоедливой пигалицы.Ты думаешь, что она – самая невыносимая девушка на свете, ещё не зная, что в твою жизнь ворвалась особенная Снежинка – одна из трехсот пятидесяти миллионов других. Уникальная. Единственная. Та самая.А потом растаяла.Ровно до следующего Рождества.И все что у нас есть – это двадцать четыре часа безумия, от которых мы до сих пор не нашли лекарство.Но как быть, когда эти двадцать четыре часа стоят целого года?

Алекс Д , Алексей Аркадьевич Мухин , Грег Айлс , Клэр Сибер , Лана Мейер

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Классические детективы / Романы
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер