Читаем The Deep Dark Sleep полностью

That was probably why, despite there being an impressive wad of cash in my desk drawer, I put off delving into the history of Glasgow’s most audacious robbery and the colourful if dangerous character behind it. It was true, of course, that I really needed the list of names that Isa and Violet had promised me before my delving could have any clear direction, but the truth was I knew where I could get started and I was putting it off for a day or two.

The day before the twins had turned up, I had received a telephone call asking for an appointment to see me. The male voice on the line had had that accent that was normally associated with Kelvinside: nasally and vaguely camp, with the tortuously articulated vowels that over-compensated to hide a Glasgow accent. I had lived in the city for a couple of years before I’d worked out that Kay Vale-Ray wasn’t some obscure nightclub chanteuse, but referred to a company of mounted soldiers.

The voice spoke in multi-syllabically dense sentences and told me that it belonged to Donald Fraser, a solicitor, and that he would appreciate me calling out to see him at his office in St Vincent Street on ‘a matter of not inconsiderable delicacy’. More than that he was ‘unprepared to divulge telephonically’. I let it go and agreed to meet with him: as an enquiry agent, I had learned that some people desperately wanted to tell you their story – and their whole reason for contacting you was to tell you their story – but nevertheless needed time to open up; and they expected you to coax it out of them. I was rather good at it, and had often contemplated that my talents would have been equally well employed if I’d qualified as a doctor of venereal diseases. The truth was that I would probably have had to listen to less sordid stories.

In any case, I hadn’t pushed Fraser for more information. The other reason was that he was a lawyer in a firm whose name I recognized. Being an enquiry agent, the city’s lawyers were a key source of legitimate jobs. Mainly divorces, which under Scottish law required some upstanding member of society such as myself to testify that some other member of society had been upstanding when, where and with whom he shouldn’t have been.

After Isa and Violet left, I had a couple of hours before my appointment with Fraser. I picked up the phone and asked the operator for Bell 3500, the number of police headquarters in Saint Andrew’s Square, and asked to be put through to Inspector Jock Ferguson.

‘Fancy a pie and a pint?’ I asked him.

‘What is it you’re after, Lennox?’ I could hear the chatter of a typewriter in the background. I imagined a burly, ruddy-cheeked Highlander in uniform tapping away with two fingers, tongue jutting sideways from his mouth, frowning in concentration.

‘What do I want? The pleasure of your society, of course. And a pie and a pint. But don’t pin me down too soon … I need to view the Horsehead Bar’s à la carte options, first.’

‘The Horsehead?’ Ferguson snorted.

‘For some reason I’m harbouring a grudge against my digestive system.’

‘Aye … and mine, it would seem. Why don’t you save us the indigestion and just tell me what you’re after?’

‘Just a chat. See you there in half an hour?’

Ferguson grunted his assent and hung up. Small talk was not his forte.


Scotland had two national pastimes, the only subjects that awoke profound passion in the Scottish breast: football and the consumption of alcohol. The funny thing was that they were as spectacularly bad at the first as they excelled at the second. Like the Irish, the Scots seemed to have a prodigious thirst woven through the fabric of their being. But being Presbyterian, the Scots felt the need to temper, contain and regulate anything that could be deemed pleasurable and make it run to a timetable. Midday drinking was therefore restricted by law to between eleven a.m. and two-thirty p.m. Bars were only allowed to open between five and nine-thirty in the evening. Sundays were dry.

There were, of course, all kinds of social clubs that found their way around the licensing laws but, generally, the Scots had learned to consume impressively large quantities of alcohol with breathtaking speed. So when I walked into the Horsehead Bar at one, it was shoulder-to-shoulder packed and the air was eye-stingingly dense with cigarette smoke. It was a typical Glasgow city-centre-pub lunchtime: mainly flat caps but a fair smattering of pinstripe. I saw Jock Ferguson at the bar and squeezed my way to him through the sea of drinkers. I washed up on the shore of the counter, resting my elbows on it.

‘How’s it going, Jock?’ I asked cheerfully. And loudly, to be heard above the din of the other drinkers. We didn’t shake hands. We never shook hands. ‘Waiting long?’ I noticed there was no drink before him. He had been waiting for me to buy the first round. I reckoned I’d be buying the second and third.

‘A few minutes,’ said Ferguson, again exhausting his repertoire of small talk.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
24 часа
24 часа

«Новый год. Новая жизнь.»Сколько еще людей прямо сейчас произносят эту же мантру в надежде, что волшебство сработает? Огромное количество желаний загадывается в рождественскую ночь, но только единицы по-настоящему верят, что они исполнятся.Говорят, стоит быть осторожным со своими желаниями. Иначе они могут свалиться на тебя, как снег на голову и нагло заявиться на порог твоего дома в виде надоедливой пигалицы.Ты думаешь, что она – самая невыносимая девушка на свете, ещё не зная, что в твою жизнь ворвалась особенная Снежинка – одна из трехсот пятидесяти миллионов других. Уникальная. Единственная. Та самая.А потом растаяла.Ровно до следующего Рождества.И все что у нас есть – это двадцать четыре часа безумия, от которых мы до сих пор не нашли лекарство.Но как быть, когда эти двадцать четыре часа стоят целого года?

Алекс Д , Алексей Аркадьевич Мухин , Грег Айлс , Клэр Сибер , Лана Мейер

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Классические детективы / Романы
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер