Читаем The Doorbell Rang (The Rex Stout Library) полностью

"Then you're cracked. You've read that book. We couldn't even get started. The idea would be to work it so you could say to the FBI, 'Lay off,' and make it stick. Nuts. Merely raising a stink wouldn't do it. They would have to be actually cornered, the whole damn outfit. Out on a limb. All right, say we try to start. We pick one of these affairs"-I tapped the torn sheets from the notebook-"and make some kind of a stab at it. From then on, whenever I left the house I'd spend all my time ditching tails, and good ones. Everyone connected with that affair would be pegged. Our phone would be tapped. So would other phones-for instance, Miss Rowan's, and Saul's and Fred's and Orrie's, whether we got them in or not. And of course Parker's. They might or might not try a frame, probably they wouldn't have to, but if they did it would be good. I'd have to sleep here in the office. Windows and doors, even one with a chain bolt, are pie for them. They could monitor our mail. I am not piling it on. How many of those things they would do would depend, but they can do all of them. They have all the gimmicks there are, including some I have never heard of."

I crossed my legs. "We'd never get to first base. But say we did, say we actually got a wedge started in some kind of a crack, then they would really operate. They have six thousand trained men, some of them as good as they come, and three hundred million dollars a year. I would like to borrow the dictionary to look up a stronger word than 'preposterous.' "

I uncrossed my legs. "Also, what about her? I do not believe that she is merely being annoyed. One will get you twenty that she's scared stiff. She knows there's some dirt somewhere, if not on her then on her son or daughter or brother, or even on her dead husband, and she's afraid they'll find it. She knows they're not just riding her; they're after something that would really hurt, and that would take a lot of sting out of the book. As for the hundred grand, for her that's peanuts, and anyway she's in a tax bracket that makes it petty cash."

I crossed my legs. "That's what I would say."

Wolfe grunted. "The last part was irrelevant."

"I'm often irrelevant. It confuses people."

"You keep waving your legs around."

"That confuses them too."

"Pfui. You're fidgety, and no wonder. I thought I knew you, Archie, but this is a new facet."

"It's not new at all. It's merely horse sense."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература