Читаем The Grapes of Wrath полностью

He shifted away a little. “Well, I’ll get to studyin’ nights right off,” he said. She sighed deeply. “Gonna get one a them books that tells about it an’ cut the coupon, right off.”

“How long, you think?” she asked.

“How long what?”

“How long ’fore you’ll be makin’ big money an’ we got ice?”

“Can’t tell,” he said importantly. “Can’t really rightly tell. Fella oughta be studied up pretty good ’fore Christmus.”

“Soon’s you get studied up we could get ice an’ stuff, I guess.”

He chuckled. “It’s this here heat,” he said. “What you gonna need ice roun’ Christmus for?”

She giggled. “Tha’s right. But I’d like ice any time. Now don’t. You’ll get me crazy!”

The dusk passed into dark and the desert stars came out in the soft sky, stars stabbing and sharp, with few points and rays to them, and the sky was velvet. And the heat changed. While the sun was up, it was a beating, flailing heat, but now the heat came from below, from the earth itself, and the heat was thick and muffling. The lights of the truck came on, and they illuminated a little blur of highway ahead, and a strip of desert on either side of the road. And sometimes eyes gleamed in the lights far ahead, but no animal showed in the lights. It was pitch dark under the canvas now. Uncle John and the preacher were curled in the middle of the truck, resting on their elbows, and staring out the back triangle. They could see the two bumps that were Ma and Granma against the outside. They could see Ma move occasionally, and her dark arm moving against the outside. Uncle John talked to the preacher. “Casy,” he said, “you’re a fella oughta know what to do.”

“What to do about what?”

“I dunno,” said Uncle John.

Casy said, “Well, that’s gonna make it easy for me!”

“Well, you been a preacher.”

“Look, John, ever’body takes a crack at me ’cause I been a preacher.

A preacher ain’t nothin’ but a man.”

“Yeah, but— he’s— a kind of a man, else he wouldn’t be a preacher. I wanna ast you— well, you think a fella could bring bad luck to folks?”

“I dunno,” said Casy. “I dunno.”

“Well— see— I was married— fine, good girl. An’ one night she got a pain in her stomach. An’ she says, ’You better get a doctor.’ An’ I says, ’Hell, you jus’ et too much.’” Uncle John put his hand on Casy’s knee and he peered through the darkness at him. “She gave me a look. An’ she groaned all night, an’ she died the next afternoon.” The preacher mumbled something. “You see,” John went on, “I kil’t her. An’ sence then I tried to make it up— mos’ly to kids. An’ I tried to be good, an’ I can’t. I get drunk, an’ I go wild.”

“Ever’body goes wild,” said Casy. “I do too.”

“Yeah, but you ain’t got a sin on your soul like me.”

Casy said gently, “Sure I got sins. Ever’body got sins. A sin is somepin you ain’t sure about. Them people that’s sure about ever’thing an’ ain’t got no sin— well, with that kind of a son-of-a-bitch, if I was God I’d kick their ass right outa heaven! I couldn’ stand ’em!”

Uncle John said, “I got a feelin’ I’m bringin’ bad luck to my own folks. I got a feelin’ I oughta go away an’ let ’em be. I ain’t comf’table bein’ like this.”

Casy said quickly, “I know this— a man got to do what he got to do. I can’t tell you. I can’t tell you. I don’t think they’s luck or bad luck. On’y one thing in this worl’ I’m sure of, an’ that’s I’m sure nobody got a right to mess with a fella’s life. He got to do it all hisself. Help him, maybe, but not tell him what to do.”

Uncle John said disappointedly, “Then you don’ know’?”

“I don’ know.”

“You think it was a sin to let my wife die like that?”

“Well,” said Casy, “for anybody else it was a mistake, but if you think it was a sin— then it’s a sin. A fella builds his own sins right up from the groun’.”

“I got to give that goin’-over,” said Uncle John, and he rolled on his back and lay with his knees pulled up.

The truck moved on over the hot earth, and the hours passed. Ruthie and Winfield went to sleep. Connie loosened a blanket from the load and covered himself and Rose of Sharon with it, and in the heat they struggled together, and held their breaths. And after a time Connie threw off the blanket and the hot tunneling wind felt cool on their wet bodies.

On the back of the truck Ma lay on the mattress beside Granma, and she could not see with her eyes, but she could feel the struggling body and the struggling heart; and the sobbing breath was in her ear. And Ma said over and over, “All right. It’s gonna be all right.” And she said hoarsely, “You know the family got to get acrost. You know that.”

Uncle John called, “You all right?”

It was a moment before she answered. “All right. Guess I dropped off to sleep.” And after a time Granma was still, and Ma lay rigid beside her.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза