Читаем The Harlequin Tea Set and Other Stories полностью

"We'll wait until tomorrow. He doesn't seem to be in great pain, and his gums are a good color, so there can't be much internal bleeding. Tomorrow, if I don't like the look of him, I'll take him over to Skippington in the car and let Reeves have a look at him. He's far and away the best man."

On the following day, Rover seemed weaker, and Clare duly carried out her project. The small town of Skippington was about forty miles away, a long run, but Reeves, the vet there, was celebrated for many miles around.

He diagnosed certain internal injuries but held out good hopes of recovery, and Clare went away quite content to leave Rover in his charge.

There was only one hotel of any pretensions in Skippington, the County Arms. It was mainly frequented by commercial travelers, for there was no good hunting country near Skippington, and it was off the track of the main roads for motorists.

Lunch was not served till one o'clock, and as it wanted a few minutes of that hour, Clare amused herself by glancing over the entries in the open visitors' book.

Suddenly she gave a stifled exclamation. Surely she knew that handwriting, with its loops and whirls and flourishes? She had always considered it unmistakable. Even now she could have sworn - but of course it was clearly impossible. Vivien Lee was at Bournemouth. The entry itself showed it to be impossible:

Mr. and Mrs. Cyril Brown, London.

But in spite of herself her eyes strayed back again and again to that curly writing, and on an impulse she could not quite define she asked abruptly of the woman in the office:

"Mrs. Cyril Brown? I wonder if that is the same one I know?"

"A small lady? Reddish hair? Very pretty. She came in a red two-seater car, madam. A Peugeot, I believe."

Then it was! A coincidence would be too remarkable. As if in a dream, she heard the woman go on:

"They were here just over a month ago for a weekend, and liked it so much that they have come again. Newly married, I should fancy."

Clare heard herself saying: "Thank you. I don't think that could be my friend."

Her voice sounded different, as though it belonged to someone else. Presently she was sitting in the dining room, quietly eating cold roast beef, her mind a maze of conflicting thought and emotions.

She had no doubts whatever. She had summed Vivien up pretty correctly on their first meeting. Vivien was that kind. She wondered vaguely who the man was. Someone Vivien had known before her marriage? Very likely - it didn't matter - nothing mattered but Gerald.

What was she - Clare - to do about Gerald? He ought to know - surely he ought to know. It was clearly her duty to tell him. She had discovered Vivien's secret by accident, but she must lose no time in acquainting Gerald with the facts. She was Gerald's friend, not Vivien's.

But somehow or other she felt uncomfortable. Her conscience was not satisfied. On the face of it, her reasoning was good, but duty and inclination jumped suspiciously together. She admitted to herself that she disliked Vivien. Besides, if Gerald Lee were to divorce his wife - and Clare had no doubts at all that that was exactly what he would do, he was a man with an almost fanatical view of his own honor - then - well, the way would lie open for Gerald to come to her. Put like that, she shrank back fastidiously. Her own proposed action seemed naked and ugly.

The personal element entered in too much. She could not be sure of her own motives. Clare was essentially a high-minded, conscientious woman. She strove now very earnestly to see where her duty lay. She wished, as she had always wished, to do right. What was right in this case? What was wrong?

By a pure accident she had come into possession of facts that affected vitally the man she loved and the woman whom she disliked and - yes, one might as well be frank - of whom she was bitterly jealous. She could ruin that woman. Was she justified in doing so?

Clare had always held herself aloof from the back-biting and scandal which is an inevitable part of village life. She hated to feel that she now resembled one of those human ghouls she had always professed to despise.

Suddenly the vicar's words that morning flashed across her mind:

"Even to those people their hour comes.

Was this her hour? Was this her temptation? Had it come insidiously disguised as a duty? She was Clare Halliwell, a Christian, in love and charity with all men - and women. If she were to tell Gerald, she must be quite sure that only impersonal motives guided her. For the present she would say nothing.

She paid her bill for luncheon and drove away, feeling an indescribable lightening of spirit. Indeed, she felt happier than she had done for a long time. She felt glad that she had had the strength to resist temptation, to do nothing mean or unworthy. Just for a second it flashed across her mind that it might be a sense of power that had so lightened her spirits, but she dismissed the idea as fantastic.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература