The heat of the combat was at Fariskur. The French were defeated and put to flight; ten thousand of their men fell on the field of battle, some say thirty thousand. Upwards of one hundred thousand horsemen, infantry, tradespeople, and others were made slaves. The booty was immense in horses, mules, tents, and other riches. There were but one hundred slain on the side of the Mussulmans. The Baharite slaves, under the command of Bibars al-Bundukdari, performed in this battle signal acts of valour. The king of France had retired, with a few of his lords, to a small hillock, and surrendered himself, under promise of his life being spared, to the eunuch Jemal ad-Din Mahsun as-Salih; he was bound with a chain, and in this state conducted to Mansura, where he was confined in the house of Ibrahim ben Lokman, secretary to the sultan, and under the guard of the eunuch Salih. The king’s brother was made prisoner at the same time, and carried to the same house. The sultan provided for their subsistence.
The number of slaves was so great, it was embarrassing, and the sultan gave orders to Saif ad-Din Jusuf ben Tardi to put them to death. Every night this cruel minister of the vengeance of his master had from three to four hundred of the prisoners brought from their places of confinement, and after he had caused them to be beheaded, their bodies were thrown into the Nile; in this manner perished one hundred thousand of the French.
The sultan departed from Mansura, and went to Fariskur, where he had pitched a most magnificent tent. He had also built a tower of wood over the Nile; and, being freed from a disagreeable war, he there gave himself up to all sorts of debauchery. The victory he had just gained was so brilliant that he was eager to make all who were subjected to him acquainted with it. He wrote with his own hand a letter, in the following terms, to the emir Jemal ad-Din ben Jagmur, governor of Damascus: “Thanks be given to the All-powerful, who has changed our grief to joy; it is to Him alone we owe the victory. The favours He has condescended to shower upon us are innumerable, but this last is most precious. You will announce to the people of Damascus, or, rather, to all Mussulmans, that God has enabled us to gain a complete victory over the Christians at the moment they had conspired our ruin. On Monday, the first day of this year, we opened our treasury and distributed riches and arms to our faithful soldiers. We had called to our succour the Arabian tribes, and a numberless multitude of soldiers ranged themselves under our standards. On the night between Tuesday and Wednesday our enemies abandoned their camp, with all their baggage, and marched towards Damietta; in spite of the obscurity of the night, we pursued them, and thirty thousand of them were left dead on the field, not including those who precipitated themselves into the Nile. We have, besides, slain our very numerous prisoners, and thrown their bodies into the same river. Their king had retreated to Minieh; he has implored our clemency, and we have granted him his life, and paid him all the honours due to his rank. We have regained Damietta.”
The sultan, with this letter, sent the king’s cap, which had fallen in the combat; it was of scarlet, lined with a fine fur. The governor of Damascus put the king’s cap on his own head when he read to the public the sultan’s letter. A poet made these verses on the occasion: “The cap of the French was whiter than paper; our sabres have dyed it with the blood of the enemy, and have changed its colour.”