Читаем The Kids Aren't Alright (СИ) полностью

— «Отвёртку», пожалуйста, — заказала она свой любимый коктейль.

— Вам уже есть двадцать один год, мисс? — проявил неожиданную бдительность бармен.

Поколебавшись секунду, Рейч солгала:

— Да.

— Покажите документы, удостоверяющие личность, пожалуйста, — не унялся работник.

Рейчел, бросив на него яростный взгляд, полезла в сумку. Две недели назад ей исполнилось двадцать, но не двадцать один, и она надеялась лишь на то, что в полутьме дотошный бармен не заметит этого. Внезапно сбоку от неё донесся приятный мужской голос:

— Шейн, прекрати донимать людей. Налей девушке то, что она просит. Я, как представитель закона, блюститель порядка и по совместительству, владелец заведения, даю добро.

Рейч вздрогнула и замерла, будто её облили ледяной водой. Владелец бара? Представитель правопорядка? Неужели ей стоит повернуть голову, и она увидит собственного отца? Нет, сейчас она точно не была к такому готова.

— Девушка, всё в порядке? — спросил тот же голос.

Рейчел молча кивнула в ответ.

— Ваш коктейль, — смотря не на неё, а на владельца заведения, поставил бармен на стойку стакан.

Выдохнув через рот, Рейчел схватила коктейль, выпила его залпом и резко развернулась к «блюстителю порядка». Ей хватило секунды, чтобы понять, что это был не её отец.

Говорившим оказался светловолосый и кареглазый мужчина, одетый довольно экстравагантно. На нём был небесно-голубой костюм, состоящий из облегающих чуть укороченных брюк, приталенного пиджака и рубашки на пару тонов светлее, а также необычные мокасины из серебристой металлизированной кожи. Незнакомец приветливо улыбнулся и протянул ей руку:

— Я — Джерард, владею «The Great Sol» совместно с моим дорогим другом Гэбриелом. Вас что-то беспокоит, мисс? Кроме нашего хамоватого бармена, конечно, — с укором посмотрел он на Шейна.

— Нет, всё в порядке, — попыталась улыбнуться в ответ Рейч, — Я — Мишель, — зачем-то вновь соврала она, — проездом в Спрингфилде. Мне говорили, что ваше заведение — лучшее в городе.

— О, вы мне льстите, Мишель, — рассмеялся Джерард, — мы не претендуем на лавры лучшего бара, у нас всё камерно и по-домашнему. Можно сказать, мы с Гэбриелом открыли «The Great Sol» только для того, чтобы потешить самолюбие, играя здесь на выходных. Если останетесь, услышите наш кошачий концерт. Прекрасная леди Ева споёт ещё пару песен, и на сцену поднимемся мы с Гэйбом. Останетесь?

— Конечно, — чувствуя, как глаза наполняются слезами, закивала Рейчел.

— Вот и замечательно! Смотрите, почти у сцены освободился столик, хотите, провожу вас?

— Нет, спасибо, Джерард, я сама. Вы и так очень любезны.

Тот, улыбнувшись, зашёл за стойку и вытащил из холодильника две бутылки пива:

— Если Шейн опять будет вас доставать, зовите меня. По всем другим проблемам можете звонить по этому номеру, я — адвокат. Весьма толковый, хотя сейчас по мне этого и не скажешь, — он вытащил из нагрудного кармана бармена ручку и начиркал на салфетке телефон, — О! Или, вообще, приходите ко мне прямо домой! — дописал он под цифрами адрес.

С этими словами Джерард, чуть покачиваясь, удалился за кулисы. Ошарашено перечитав записку несколько раз, Рейчел развернулась к стойке:

— Ещё одну «Отвёртку».

— Нет уж! — остервенело натирая бокал, процедил Шейн, — я налью вам только апельсиновый сок, Мишель, — ядовито выделил он её выдуманное имя.

Рейч, не став спорить, спокойно протянула ему стакан. Меньше всего на свете её волновал бармен и его дурное настроение.

*

Когда Ева допела свою последнюю песню и объявила, что сейчас на сцене появятся Джерард и Гэбриел, Рейчел поплохело. Она сидела за предложенным Джерардом столиком, буквально в пяти метрах от сцены, поэтому, представив, что через считанные минуты увидит отца на расстоянии вытянутой руки, по-настоящему испугалась. А уж когда Джерард уселся за барабанную установку и несколько раз ударил барабанными палочками, приглашая Гэбриела на подмостки, Рейч вцепилась в край стула и задержала дыхание. Раздались лёгкие шаги, и на сцене появился мужчина, один вид которого заставил сердце Рейчел биться чаще. Он взял гитару, заиграл что-то, но девушка ничего не услышала. Музыки для неё в этот момент не существовало, ведь все силы сознания были отданы зрительному восприятию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наследие
Наследие

Чудовищная генетическая катастрофа захлестнула мир, в считаные годы погрузив цивилизацию в пучину хаоса. Под воздействием трансгенов Земля быстро превращается в ядовитую бесплодную пустыню. Последние клочки почвы заняты токсичными сорняками, некогда чистый воздух наполнен смертельно опасной пыльцой и канцерогенами, миллиарды людей превратились в уродливых инвалидов.На исходе третьего века черной летописи человечества мало кто верит, что миф, предрекший гибель всего живого, оставил реальный шанс на спасение. Русский ученый делает гениальное открытие: монастырское надгробие в Москве и таинственная могила в окрестностях Лос-Анджелеса скрывают артефакты, которые помогут найти драгоценное «Наследие». Собрав остатки техники, топлива и оружия, люди снаряжают экспедицию.Их миссия невыполнима: окружающая среда заражена, опасные земные твари всегда голодны, а мутанты яростно мстят тем, кто еще сохранил свой генотип «чистым».Кому достанутся драгоценные артефакты? Сумеет ли человечество использовать свой последний шанс? Об этомв новом захватывающем романе Сергея Тармашева.Борьба за будущее продолжается!

Анастасия Лямина , Вероника Андреевна Старицкая , Геннадий Тищенко , Елена Сергеевна Ненахова , Юрий Семенович Саваровский

Фантастика / Незавершенное / Постапокалипсис / Современная проза / Любовно-фантастические романы